Ordre du jour de la trente et unième session de la Réunion interorganisations sur les activités spatiales, tenue à Genève du 16 au 18 mars 2011 | UN | جدول أعمال الدورة الحادية والثلاثين للاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي، المعقودة في جنيف |
FCCC/CP/1996/15/Add.1 Rapport de la Conférence des Parties sur les travaux de sa deuxième session, tenue à Genève du 8 au 19 juillet 1996. | UN | FCCC/CP/1996/15/Add.1 تقرير مؤتمر الأطراف عن دورته الثانية، المعقودة في جنيف في الفترة من 8 إلى 19 تموز/يوليه 1996. |
Par exemple, la réunion tenue à Genève pour marquer le soixantième anniversaire de la Commission pourrait devenir une tradition annuelle. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن أن يصبح الاجتماع المعقود في جنيف للاحتفاء بالذكرى الستين للجنة تقليداً سنوياً. |
24. Il a été question du Sommet social à la réunion du Conseil économique et social, tenue à Genève en juin 1993. | UN | ٢٤ - ولقد نوقش مؤتمر القمة الاجتماعي في اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي المعقود في جنيف في حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
Elle a participé à des réunions d'ONG à la soixante-deuxième et dernière session de la Commission, tenue à Genève en 2006. | UN | كما شاركت في اجتماعات المنظمات غير الحكومية في الدورة الثانية والستين والأخيرة للجنة، التي عقدت في جنيف عام 2006. |
1992 Chef de la délégation russe à la réunion de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) sur le règlement pacifique des différends, tenue à Genève | UN | رئيس وفد الاتحاد الروسي إلى اجتماع مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا بشأن التسوية السلمية للمنازعات الذي عقد في جنيف |
Le Conseil d'administration de la Commission d'indemnisation des Nations Unies a achevé sa vingt-neuvième session, tenue à Genève du 28 au 30 septembre 1998. | UN | اختتم مجلس إدارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات دورته التاسعة والعشرين التي عُقدت في جنيف في الفترة من ٨٢ إلى ٠٣ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١. |
Tous les enseignements recueillis ont été rapportés au niveau mondial lors d'une dernière réunion tenue à Genève. | UN | واكتسبت مجموعة الآراء المعرب عنها بعدا عالميا بنقلها إلى الاجتماع الختامي الذي عُقد في جنيف. |
FCCC/CP/1996/15/Add.1 Rapport de la Conférence des Parties sur les travaux de sa deuxième session, tenue à Genève du 8 au 19 juillet 1996. | UN | FCCC/CP/1997/7/Add.1 تقرير مؤتمر الأطراف عن دورته الثانية المعقودة في جنيف في الفترة من 8 إل 19 تموز/يوليه 1996. |
RAPPORT DE LA CONFÉRENCE DES PARTIES SUR LES TRAVAUX DE SA CINQUIÈME SESSION, tenue à Genève | UN | تقرير مؤتمر الأطراف عن أعمال دورته الخامسة المعقودة في جنيف |
FCCC/CP/1996/15/Add.1 Rapport de la Conférence des Parties sur les travaux de sa deuxième session, tenue à Genève du 8 au 19 juillet 1996. | UN | FCCC/CP/1996/15/Add.1 تقرير مؤتمر اﻷطراف عن دورته الثانية المعقودة في جنيف في الفترة من ٨ إلى ٩١ تموز/يوليه ٦٩٩١. |
FCCC/CP/1996/15/Add.1 Rapport de la Conférence des Parties sur les travaux de sa deuxième session, tenue à Genève du 8 au 19 juillet 1996. | UN | FCCC/CP/1996/15/Add.1 تقرير مؤتمر اﻷطراف عن دورته الثانية المعقودة في جنيف في الفترة من ٨ إلى ٩١ تموز/يوليه ٦٩٩١. |
À sa quatrième session, tenue à Genève du 12 au 16 mai 1952, le Comité avait procédé à une étude préliminaire de la question. | UN | وأُجري استعراض أولي أثناء دورة المجلس الرابعة المعقودة في جنيف في الفترة من ١٢ إلى ١٦ أيار/ مايو ١٩٥٢. |
La décision de la Conférence spéciale tenue à Genève de créer un groupe spécial de négociation chargé de renforcer l'application de la Convention est encourageante. | UN | وقرار المؤتمر الخاص المعقود في جنيف بانشاء فريق تفاوضي مخصص لتعزيز تنفيذ الاتفاقية دلالة تثلج الصدور. |
Il y a un besoin urgent de coopération internationale, souligné dans le Programme d’action qui a été adopté à la Conférence régionale qui s’est tenue à Genève en 1996. | UN | وتوجد حاجة عاجلة إلى التعاون الدولي الذي تأكد في برنامج العمل المعتمد في المؤتمر اﻹقليمي المعقود في جنيف في عام ١٩٩٦. |
Se félicitant de la tenue, à Genève 2013, de la première réunion ordinaire conjointe des Parties aux conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, | UN | وإذ ترحب بالاجتماع المشترك لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل، وروتردام واستكهولم المعقود في جنيف في عام 2013، |
À la huitième série, tenue à Genève le 27 juin, l'examen des questions de fond a été approfondi. | UN | وفي الجولة الثامنة، التي عقدت في جنيف يوم ٢٧ حزيران/يونيه، توبعت المناقشات الموضوعية بمزيد من التفصيل. |
1988 : Représentant à la quarante—quatrième session de la Commission des droits de l'homme, tenue à Genève (Suisse) | UN | ٨٨٩١: مندوب إلى الدورة الرابعة واﻷربعين للجنة حقوق اﻹنسان التي عقدت في جنيف بسويسرا. |
Cela a été réitéré par la Conférence internationale pour la protection des victimes de la guerre, tenue à Genève en 1993, qui a recommandé de porter à 18 ans l'âge minimum de recrutement. | UN | وتأيد هذا كذلك في المؤتمر الدولي لحماية ضحايا الحرب الذي عقد في جنيف في عام ١٩٩٣، والذي دعا إلى رفع السن إلى ثماني عشرة سنة. |
En outre, elle siège au Comité de coordination de la Convention, qui a été établi immédiatement après la deuxième Assemblée des États parties tenue à Genève. | UN | وفي الوقت نفسه فإن ماليزيا تشارك أيضا في اللجنة التنسيقية لاتفاقية أوتاوا التي أنشئت مباشرة بعد الاجتماع الثاني للدول الأطراف الذي عقد في جنيف. |
En 2009, la Fondation a participé à la session de fond du Conseil économique et social qui s'est tenue à Genève le 27 juillet. | UN | في عام 2009، حضرت المؤسسة الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي عُقدت في جنيف في 27 تموز/يوليه. |
La Suisse s'est jointe au consensus exprimé dans le document final de la Conférence d'examen de Durban tenue à Genève en 2009. | UN | وقد انضمت سويسرا إلى توافق الآراء المعبر عنه في الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي الذي عُقد في جنيف في عام 2009. |
A cet égard, une réunion consultative interorganisations s'est tenue à Genève en juin 1992. | UN | وعقد، بهذا الصدد، اجتماع للتشاور فيما بين الوكالات في جنيف في حزيران/يونيه ١٩٩٢. |
Les États-Unis ont délibérément interrompu la conférence des ministres des affaires étrangères, tenue à Genève, en 1954, pour traiter les problèmes de la péninsule coréenne par la négociation. | UN | وعمدت الولايات المتحدة إلى فض مؤتمر وزراء الخارجية المنعقد في جنيف في عام 1954، الذي كان يهدف إلى معالجة مسائل شبه الجزيرة الكورية من خلال المفاوضات. |
Il rend compte des recommandations concernant l'octroi de subventions adoptées par le Conseil d'administration du Fonds à sa dix-septième session, tenue à Genève du 3 au 7 décembre 2012. | UN | ويعرض التقرير التوصيات المتعلقة بتقديم المنح التي اعتمدها مجلس أمناء الصندوق في دورته السابعة عشرة، المنعقدة في جنيف في الفترة من 3 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
57. M. Bhagwati, Président du Comité, a participé à la treizième Réunion des présidents, tenue à Genève du 18 au 22 juin 2001. | UN | 57- وقد شارك السيد باغواتي رئيس اللجنة في الاجتماع الثالث عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، والمعقود في جنيف من 18 إلى 22 حزيران/يونيه 2001. |
La société civile, le secteur privé et d'autres acteurs ont joué un rôle important dans la réalisation de ces objectifs ainsi que dans le processus préparatoire de la session extraordinaire tenue à Genève. | UN | وقام المجتمع المدني والقطاع الخاص والجهات الفاعلة الأخرى بدور مهم في تحقيق هذه الأهداف وكذلك في العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية التي انعقدت في جنيف. |
La Conférence mondiale des radiocommunications (CMR-07), tenue à Genève en 2007, a adopté des conclusions dans lesquelles elle considère comme non conformes au Règlement des radiocommunications les transmissions des États-Unis vers Cuba à partir d'aéronefs. | UN | واعتمد المؤتمر العالمي للاتصالات اللاسلكية، الذي انعقد في جنيف عام 2007، استنتاجات خلصت إلى أنّ عمليات البث الموجهة من طائرات في الولايات المتحدة باتجاه كوبا تنتهك أنظمة الاتصالات اللاسلكية. |
o) Résolutions 1995/45 et 1995/52 adoptées par le Conseil économique et social à sa session de fond de 1995, tenue à Genève du 26 juin au 28 juillet 1995; | UN | )س( القراران ١٩٩٥/٤٩ و ١٩٩٥/٥٢؛ اللذان اتخذهما المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية، المعقودة في الفترة من ٢٦ حزيران/يونيه إلى ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥؛ |
Dans l'intervalle écoulé entre les sessions, le groupe consultatif avait procédé à un échange de vues par la voie électronique et au cours d'une réunion qui s'était tenue à Genève en avril 2002. | UN | وخلال الفترة فيما بين الدورتين تبادل الفريق الاستشاري المخصص الآراء عن طريق البريد الإلكتروني وفي اجتماع عقده في جنيف في نيسان/أبريل 2002. |
10. Les résultats de ces deux réunions ainsi qu'un certain nombre de propositions écrites émanant de gouvernements et d'organisations autochtones ont été présentés à la Réunion technique qui s'est tenue à Genève du 20 au 22 juillet 1994. | UN | ٠١ - ونتائج هذين الاجتماعين، الى جانب عدد من الاقتراحات الخطية المقدمة من الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين، قد قدمت الى الاجتماع التقني الذي عقد بجنيف في الفترة من ٢٠ الى ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٤. |