"terme pour" - Traduction Français en Arabe

    • الأجل للفترة
        
    • الأجل المقترحة
        
    • الأجل في
        
    • اﻷجل لعام
        
    • الأجل من أجل
        
    • الأجل بالنسبة
        
    • الأجل بشأن
        
    • الأجل المتعلقة
        
    • الأجل لتحقيق
        
    • الأجل التي
        
    • الأجل على
        
    • في الأجل
        
    • الأجل بغية
        
    • الأجل لفترة
        
    • الأمد للفترة
        
    Rapport annuel 2009 et stratégie à moyen terme pour 2006-2013 UN التقرير السنوي لعام 2009 والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة
    Le programme de travail a été formulé sur la base du sous-programme 1A du programme 9 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. UN وقد تم إعداد برنامج العمل بالاستناد إلى البرنامج الفرعي 1 ألف من البرنامج 9 في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    Le programme de travail a été formulé sur la base du sous-programme 1B du programme 9 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. UN وقد تم إعداد برنامج العمل استنادا إلى البرنامج الفرعي 1 باء من البرنامج 9 في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    Projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005 UN باء - الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2000-2005
    Projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005 UN بـاء - الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005
    Le programme de travail est basé sur le sous-programme 5 du programme 10 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. UN وقد وضع برنامج العمل على أساس البرنامج الفرعي 5 من البرنامج 10 في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    Le programme de travail est basé sur le sous-programme 5 du programme 10 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. UN وقد وضع برنامج العمل على أساس البرنامج الفرعي 5 من البرنامج 10 في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    Son programme de travail a été établi d'après le sous-programme 2 du programme 18 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. UN وقد صيغ برنامج العمل بالاستناد إلى البرنامج الفرعي 2 من البرنامج 18 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002 - 2005.
    6. Plan financier à moyen terme pour la période 2000-2003 UN 6 - الخطة المالية المتوسطة الأجل للفترة 2000-2003
    E. Plan stratégique à moyen terme pour la période 2002-2005 : plan financier et recommandation connexe UN هاء - الخطـة الاستراتيجيــة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005: الخطة الماليــة والتوصية ذات الصلة
    Le programme de travail a été établi à partir du sous-programme 4 du programme 9 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. UN وقد تمت صياغة برنامج العمل استنادا إلى البرنامج الفرعي 4 في البرنامج 9 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    Projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005 UN 2 - الخطـــــة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005
    Projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005 UN 2 - الخطـــــة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005
    Le programme de travail a été établi sur la base du sous-programme 1 du programme 13 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. UN وقد جرى وضع البرنامج استنادا إلى البرنامج الفرعي 1 من البرنامج 13 من الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005.
    Le programme de travail a été établi sur la base du sous-programme 2 du programme 13 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. UN وجرى وضع برنامج العمل اعتمادا على البرنامج الفرعي 2 في البرنامج 13 من الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005.
    Projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005 UN الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2000-2005
    Projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005 UN الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005
    De poursuivre et d'accroître l'exploitation des mesures et données à long terme pour les études de processus scientifiques; UN ' 2` مواصلة وزيادة الاستفادة من القياسات والبيانات الطويلة الأجل في دراسات العمليات العلمية؛
    Le montant total des recettes pourrait même éventuellement dépasser les prévisions du plan à moyen terme pour 1998. UN ويحتمل أن تتجاوز اﻹيرادات الكلية إسقاطات الخطة المتوسطة اﻷجل لعام ١٩٩٨.
    Les questions sur le financement d'une structure adéquate à long terme pour le sport au service du développement et de la paix au sein des Nations Unies restent ouvertes. UN تظل مسألة تمويل هيكل مناسب طويل الأجل من أجل التنمية والسلام في منظومة الأمم المتحدة غير محسومة.
    L'examen de ces risques est de toute évidence une préoccupation prioritaire et à long terme pour les gouvernements et les entreprises. UN ومن الواضح أن التصدي لهذه الأخطار ذو أولوية عالية وموضوع اهتمام طويل الأجل بالنسبة للحكومات وقطاع الأعمال.
    Certaines délégations ont conseillé au PNUD de continuer à adopter une perspective à long terme pour les résultats qui pourraient être difficiles à observer sur de courtes périodes. UN وأشار البعض على البرنامج بالأخذ بمنظور طويل الأجل بشأن النتائج التي قد يكون من الصعب تتبعها على امتداد فترات وجيزة.
    La Division des approvisionnements a négocié une série d'accords à long terme pour ces produits, ce qui permet aux bureaux de pays de passer leurs commandes directement. UN وقد تفاوضت الشعبة بشأن مجموعة من الاتفاقات الطويلة الأجل المتعلقة بهذه المنتجات تتمكن بموجبها المكاتب القطرية من تقديم طلبها إلى الموردين بشكل مباشر.
    La Déclaration du Millénaire a formulé un ordre du jour à long terme pour le développement durable. UN لقد حدد إعلان الألفية جدول أعمال طويل الأجل لتحقيق التنمية المستدامة.
    Il y a certains avantages économiques à court terme pour les États qu'il est peut-être difficile pour les gouvernements de refuser. UN وهناك بعض المزايا الاقتصادية القصيرة الأجل التي تعود على الدول، وقد يكون من الصعب على الحكومات أن تتجاهلها.
    Les menaces à l'environnement ne respectent pas les frontières nationales mais elles posent des dangers à long terme pour la sécurité et le bien-être de tous les pays. UN والتهديدات البيئية لا تحترم الحدود الوطنية، لكنها يمكن أن تفرض مخاطر طويلة الأجل على أمن كل بلد ورفاهه.
    L'État doit reconnaître que l'investissement dans l'éducation d'un enfant et l'intervention précoce le rend plus indépendant et réduit les coûts à long terme pour l'État. UN وثمة ضرورة أمام الدول للتسليم بأن الاستثمار في التعليم من عمر مبكّر والتبكير في التدخل بالنسبة لكل طفل، إنما يزيد الاستقلالية ويقلل التكاليف التي تتكبدها الدولة في الأجل الطويل.
    Le projet de protocole établissait des objectifs à court terme et à long terme pour faciliter le mouvement des gens à l'intérieur de la région. UN ووضع مشروع البروتوكول أهدافا قصيرة الأجل وطويلة الأجل بغية تيسير تنقل الأفراد عبر الحدود في تلك المنطقة.
    Son programme de travail s'inspire du sous-programme 1 du programme 21 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. UN وقد صيغ برنامج العمل بالاعتماد على البرنامج الفرعي 1 في البرنامج 21 من الخطة المتوسطة الأجل لفترة 2002-2005.
    Le cadre de programmation à moyen terme doit aussi être mis en œuvre d'une manière compatible avec la vision stratégique à long terme pour la période 2005-2015. UN كما ينبغي أن يكون تنفيذ ذلك الإطار متسقا مع بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد للفترة 2005-2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus