"tes conseils" - Traduction Français en Arabe

    • نصيحتك
        
    • نصائحك
        
    • لنصيحتك
        
    • النصيحة
        
    • بنصيحتك
        
    • ولنصيحتك
        
    • توجيهك
        
    • لنصيحتَكَ
        
    • مشورتك
        
    Merci pour ton inquiétude, mais je vais bien, et je n'ai pas besoin de tes conseils. Open Subtitles شكرا لاهتمامك , لكنني بخير لا أحتاج الى نصيحتك
    Mais je suis resté poli, sur tes conseils, pour les garder de notre côté, garder une ouverture, Open Subtitles لكنني بقيت مهذباً لأنني أتبع نصيحتك كي أبقيهن في صفنا وكي أترك الباب موارباً
    À quel sujet ? Il hésite sur la tenue à porter, il a besoin de tes conseils. Open Subtitles ليس واثقاً ماذا يرتدي هذا الصباح، يريد نصيحتك
    Je vais te filmer pour ne pas perdre une miette de tes conseils. Open Subtitles سأقوم بتصويرك حتى لا أخسر أيًا من نصائحك
    Aide-moi, j'ai besoin de tes conseils. Open Subtitles ساعدني في كتابة خطابي، أحتاج لنصيحتك
    Et tu te bases sur quoi, pour tes conseils sentimentaux ? Open Subtitles وبنائًا على ماذا قدمت هذه النصيحة بخصوص علاقتهما؟
    Le jeu a changé et tu n'as pas changé avec lui. tes conseils ne sont plus les bienvenus. Open Subtitles ‫تغيرت اللعبة وأنت لم تتكيف لها ‫لم تعد نصيحتك مرحب بها
    tes conseils à la con, donne-les à tes putain d'employés. Open Subtitles لم لا تأخذ نصيحتك القذرة و تعطيها إلى موظفيك الحمقى؟
    Personne n'a la moindre foutue idée de ce que tu racontes, jamais, et je n'ai pas du tout besoin de tes conseils. Open Subtitles لا احد لديه فكرة عما تتحدثين عنه , ابداً وانا بالتأكيد لا اريد نصيحتك
    Quand tu auras ton propre enfant... rappelle-toi qu'il suivra davantage ton exemple que tes conseils. Open Subtitles لقد عرضت ذلك مرّةً حينما أتاك مولود، و تذكّر، سوف يأخذ بمثالك أكثر من ما سيأخذ نصيحتك.
    Tu ne sais pas quel genre de personne est Harry, ou quel genre de personne je suis, et je ne n'ai pas besoin de tes conseils sur comment gérer ma relation. Open Subtitles لا يوجد لديك فكرة نوع من الشخص الذي هاري، أو لي، في هذا الشأن، وأنا لا أحرزنا ر يحتاج نصيحتك حول كيفية التعامل مع علاقاتي.
    J'ai pas écouté tes conseils. Open Subtitles وأنا لست معها بسبب أني أستمعت إلى نصيحتك
    On invoque tes conseils en cette époque de crainte et d'incertitude. Open Subtitles نحن في هذا التوقيت من الخوف وعدم الثقة نبحث بيأس عن نصيحتك
    J'apprécie tes conseils paternels, mais j'ai grandi sans, et je m'en sors très bien. Oh, je vois, t'es un homme maintenant. Open Subtitles عندما ينتهي مورك وميندي ستنتهي أنت أيضاً استمع إلي ,أقدر نصيحتك الأبوية لكنني عشت معظم حياتي بدونها وأنا بأفضل حال
    Je veux bien souligner l'efficacité de tes conseils. Open Subtitles جيد لأنني كنت اريد أن اكون واضحة للغاية عن مدى نجاح نصيحتك
    Si c'était le cas, j'oublierai pas de te demander tes conseils avec ton expérience Open Subtitles لو كانت كذلك، لحرصتُ على طلب نصيحتك لخبرتك الطويلة
    J'en ai assez de tes conseils à la noix. Open Subtitles لا يمكننى الإستماع إلى نصائحك .السخيفة هذه بعد الآن
    Te joindrais-tu à nous, pour nous faire partager ta sagesse, ...tes conseils et peut-être un peu de ton vin ? Open Subtitles انضم الينا وشاركنا بحكمتك نصائحك وخبراتك وقليل من شرابك؟
    Et il a besoin de tes conseils. Open Subtitles و.. هو يحتاج لنصيحتك فلقد قابل "مُثيرة" بالبلدة
    "relaxe, amuse toi..." tu sais, historiquement, écouter tes conseils finit toujours mal. Open Subtitles اهدأ واستمتع تعرف ، تاريخياً الاستماع لتلك النصيحة منك انتهى بشكل سيئ لي
    Épargne-moi tes conseils. Open Subtitles أنا لست مهتم بنصيحتك القانونية
    Je t'emmerde, toi et tes conseils de merde, d'accord ? Open Subtitles تباً لك ولنصيحتك المحافظة
    Je veux que tu saches que je respecte ton opinion, et que je prends note de tes conseils, mais je vais prendre mes propres décisions, et j'ai décidé de voir Sebastian. Open Subtitles اريدك ان تعلم انني احترم رأيك وانا اتبع توجيهك لكنني سوف اضع قراراتي بنفسي
    En fait, je t'appelle parce que j'organise une soirée demain soir, et j'ai besoin de tes conseils. Open Subtitles في الحقيقة، سبب اتصالي بك هو لأنه لدي حفلة ليلة الغد وأنا أَحتاجُ لنصيحتَكَ في شيءِ
    tes conseils, ton expérience, un petit coup de main, c'est tout ce qu'on veut, Zachariah. Open Subtitles مجرد مشورتك وخبرتك ، وربما القليل من المساعدة، (زكريا .. )

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus