"toi dans" - Traduction Français en Arabe

    • لك في
        
    • معك في
        
    • مثلك في
        
    • معك بعد
        
    • إليك في
        
    • منك في
        
    • منكِ في
        
    • عنك في
        
    • وأنت في
        
    • لكِ في
        
    • نفسك في
        
    • مثلكِ في
        
    Le Capitaine a trouvé ceci pour toi, dans un bazar. Open Subtitles وجدت الكابتن هذا بالنسبة لك في متجر المخربين.
    Mais je promets que je serais à toi dans la prochaine. Open Subtitles لكني أعدك بأنني سأكون لك في كل حياة قادمة
    Une photo de toi dans le traîneau avec le cadeau pour me donner une leçon ? Open Subtitles صورة لك في الزلاجة وتوزيع الهدايا ، وتبين لي كيف يتم ذلك حقا؟
    Une femme décide si elle veut coucher avec toi dans les cinq premières secondes. Open Subtitles حسناً , المرأة تقرر ممارسة الحب معك في أول خمس ثواني
    Il n'y avait aucune fille comme toi dans mon ancienne école. Open Subtitles لم تكن هناك أي فتاة مثلك في مدرستي الماضي.
    Un rencard avec toi dans deux mois. Open Subtitles أجدول موعداً معك بعد شهرين من الآن.
    Ils montrent ces photos peu flatteuses de toi dans la presse. Open Subtitles لاينفكون يعرضون صوراً غير محببة لك في الصحف.
    Je dois dire que j'ai été impressionné par ton absence de plainte après cette critique sur toi dans "Sound of Music". Open Subtitles علي القول، كنت متفاجئًا أنك لم تزعجنا لشهر بعد ذلك النقد القاسي لك في "ساوند أوف ميوزيك".
    Donc je, je dois bientôt partir, retourner au boulot, mais j'ai laissé un petit quelque chose pour toi dans ta chambre. Open Subtitles يجب أن أرحل بسرعة يجب أن أعود إلى العمل لكنني تركت شيئاً لك في غرفتك
    Mais, tu sais, il n'y a pas d'autre toi dans ce monde. Open Subtitles لكن، كما تعلم لا يوجد نسخة أخرى لك في هذا العالم
    Si je trouve ne serait-ce qu'une trace de toi dans le quartier français, ça ne finira pas bien pour toi. Open Subtitles إن وجدت أثرًا لك في الحيّ الفرنسيّ فلن ينتهي ذلك عليك بما يُحمد
    Ça veut dire que la santé est une top priorité pour toi dans la vie ? Open Subtitles هل هذا يعني الصحة أولوية قصوى لك في الحياة؟
    J'ai l'ADN d'une fille riche, même si je partage un lit avec toi dans un taudis et que j'ai acheté mon dîner avec quelques dizaines de centimes. Open Subtitles أنا املك الحمض النووي لفتاه غنية على الرغم من انني أرقد في السرير معك في شقة واشتريت لـ هذه الليلة عشاءًا بالقروش
    Je me demande comment un simple gars comme moi garde une fille comme toi dans un endroit pareil. Tu le savais tout ce temps. Open Subtitles أنا أتساءل كيف لرجل بسيط مثلي أن يُبقي فتاة مثلك في مكان كهذا. لقد عرفت ذلك من البداية.
    Je suis à toi dans une seconde, d'accord, chéri ? Open Subtitles ساكون معك بعد ثانيه ياعزيزي ، اتفقنا؟
    C'est juste que... ils ont besoin de toi dans le jardin. Open Subtitles إنه فقط إنهم يحتاجون إليك في الحديقة لإلتقاط الصور
    Malhotra, il ne peut pas y avoir un plus grand idiot que toi dans le monde! Open Subtitles مالهوترا ، لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ هناك ابله أكبر منك في العالمِ
    Soit tu pars d'ici vivante... ou je te descend et je jette ce qui reste de toi dans le lac. Open Subtitles بإمكانكِ أن تخرجي من هنا على قيد الحياة أو أخرجكِ أنا وأرمي ما سيتبقّى منكِ في البحيرة
    Je reste éveillée à écrire sur toi dans mon journal, et je peins des images de toi sur mon chevalet. Open Subtitles انا فقط كنت ابقى مستيقظة طوال الليل واكتب عنك في دفاتري وارسم صورك على حامل صوري
    J'ai traversé la Frontière de nuit, sans être vu, avec toi dans mes bras. Open Subtitles عبرت الحدود في الليل غير مرئياً وأنت في ذراعي
    J'ai du fromage et du raisin pour toi dans la glacière. Open Subtitles لقد حضرت طبق من الجبن والعنب لكِ في الثلاجة.
    Enfermes toi dans la salle de bain, allonge-toi dans la baignoire et reste-y. Open Subtitles اقفلي على نفسك في الحمام، استلقي في الحوض و ابقي هناك
    Et pour que ce soit clair, beaucoup de gens ont besoin de choses comme toi dans leur vie pour se sentir accomplis. Open Subtitles علينا ان نكون متفقين هناك الكثير من الناس في هذا العالم يريدون اشياء مثلكِ في حياتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus