"toi de" - Traduction Français en Arabe

    • لك أن
        
    • عائد إليك
        
    • عاتقك
        
    • وأنت من
        
    • يتوقف عليك
        
    • يرجع لك
        
    • راجع لك
        
    • عائد لك
        
    • لك لكي
        
    • متروك لك
        
    • من الجميل منك
        
    Maintenant, Gunnar, ça va être difficile pour toi de parler avant un petit moment. Open Subtitles والآن , أعلم أنه سيكون غير مريح لك أن تتحدث لفترة
    Ce programme était une chance pour toi de faire quelque chose de ta vie. Open Subtitles كان هذا البرنامج فرصة بالنسبة لك أن تفعل شيئا في حياتك.
    Je sais que c'est dur pour toi de t'ouvrir et de me parler de ces choses. Open Subtitles أعلم مدى صعوبة الأمر بالنسبة لك ... أن تبوح لي وتخبرني تلك الأشياء
    Je t'ai dit ce que j'avais à dire, coco. Maintenant, à toi de voir. Open Subtitles أنا أخبرك ماذا الذي تفكر أن تفعله معه هو عائد إليك
    C'est à toi de voir. Je ne peux pas t'aider. Open Subtitles هذا يقع على عاتقك , لا استطيع مساعدتك بذلك
    Tu as créé ce foutoir ce matin. À toi de tout arranger. Open Subtitles انت من أحدث هذه الفوضى، وأنت من عليك نتظيفها
    C'est bon pour toi de passer un peu de temps dans l'ancien quartier aussi. Open Subtitles من الجيد لك أن تقضي بعض الوقت في حينا القديم
    C'est normal pour toi de faire ce que tu veux avec ta soeur, mais pas pour moi de faire la même chose avec la mienne ? Open Subtitles ماذا؟ ،حلال لك أن تفعل ما يلزم لأجل أختك .وحرام عليّ فِعل الأمر نفسه لأجل أختي
    Je ne te l'ai pas dit, parce que, eh bien, cela semblait si important pour toi de le voir en premier. Open Subtitles لم أخبرك لأنه بدا أنه من المهم جداً لك أن تكوني أول من يراه
    Ça pourrait être logique pour toi de laisser ce truc car Edie va être là souvent et tu as une famille maintenant. Open Subtitles أنا أعني انه ربما من المنطقي بالنسبة لك أن أترك هذه الاشياء ايدي.. سوف تأتي هنا كثيراَ و تحظي بعائلتها الأن
    Tu as dit que je ne pensais pas que ton père était assez bien, et c'est le moment pour toi de savoir la vérité. Open Subtitles قلت لم أكن أعتقد والدك كان جيدا بما فيه الكفاية، وحان الوقت بالنسبة لك أن تعرف الحقيقة.
    Reconnais cette opportunité comme fortuite pour toi de commencer les choses autrement. Open Subtitles الاعتراف بهذه الفرصة الغير متوقعة لك أن تبدأ لجعل الامور جيدة
    Il est temps pour toi de revenir à Brasilia. Open Subtitles لقد حان الوقت بالنسبة لك أن نعود إلى برازيليا.
    Je sais que c'est dur pour toi de laisser les reines, mais tu dois me faire confiance. Open Subtitles أعلم كم هو صعب بالنسبة لك أن تعطني زمام الأمور لكن عليك أن تثقي بي
    Je comprends à quel point c'était dur pour toi de faire ça, Open Subtitles ما أراه هو مدى صعوبة هذا كان بالنسبة لك أن تفعل
    A toi de voir. Tout dépend de toi. Open Subtitles لكنك لستَ مضطراً لفعله، الأمر عائد إليك.
    J'ai fait ce que j'ai pu. À toi de jouer. Open Subtitles حسنا.لقد فعلت كل ما بوسعي الأمر على عاتقك الان
    Tu as créé ce foutoir ce matin. À toi de tout arranger. Open Subtitles إنت من صنع هذه الفوضى وأنت من عليك تنظيفها.
    C'est à toi de t'occuper de ta mère et du bébé maintenant. Open Subtitles سيكونون بحاجة لك يا بني الأمر يتوقف عليك للاعتناء بهم الآن
    À toi de voir avec qui tu veux partager cette liberté. Open Subtitles ومن ستختاري لتحبينه بحكم تلك الحريه , هذا شيئ يرجع لك
    Pour ce qui est de son identité, à toi de jouer. Open Subtitles على أية حال، بالنسبة إلى الذي، أنا سَأَتْركُ الذي راجع لك.
    Ce n'est pas à toi de décider ça. Open Subtitles ليس أمنا لتكوني بالأعلى تسيري عمياء عن هذه الأمور ليس شئ عائد لك لتقرريه
    C'est une belle occasion pour toi de lui faire confiance. Open Subtitles ‫هذه هي المناسبة الجميلة ‫لك لكي تثقي بها
    C'est à toi de voir. Open Subtitles في تكييف الأولاد في سكارفيس والأمر متروك لك
    C'est gentil à toi de venir. Open Subtitles من الجميل منك أنك ظهرت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus