Où étiez-vous lorsque la victime est tombée, Mme Clare ? | Open Subtitles | اوه, اين كُنتي عندما سقطت الضحية, سيدة كلير؟ |
- Je me demande comment c'est arrivé. - Elle est peut-être tombée en courant. | Open Subtitles | أتساءل كيف انها كسرت كذلك هي كانت عداءة ، ربما سقطت |
La fête est morte au moment où la voltigeuse est tombée sur grand oiseau. | Open Subtitles | مات الحفل في اللحظة التي سقطت فيها البهلوانية على العصفورة الكبيرة. |
Où étiez-vous quand Sharon Warwick est tombée du balcon ? | Open Subtitles | اين كنتي عندما وقعت شارون وارويك من الشرفة؟ |
Elle prétend qu'elle est tombée amoureuse de quelqu'un d'autre, que je travaillais de trop, que je n'étais pas affectivement disponible. | Open Subtitles | هي تدعي انها وقعت في غرام شخص اخر وانني اعمل كثيرا وانني عاطفيا لم اكن متواجدا |
Elle est tombée dans une zone peuplée dans la partie sud d'Ashkelon et a endommagé une école. | UN | وقد سقط الصاروخ في منطقة مأهولة بالسكان في الجزء الجنوبي من عسقلان، مسببا أضرارا للمدرسة. |
Je suis la demoiselle d'honneur mais je suis tombée des escaliers. | Open Subtitles | أنا وصيفة الشرف، ولكن عندما سقطت إلى أسفل الدرج، |
Elle est tombée, a atterri sur la tête, et ils lui ont injecté deux doses d'héroïne, suffisantes pour la tuer pour couvrir sa mort. | Open Subtitles | و سقطت وارتطم رأسها ومن ثم قاموا بحقنها بضعف كمية الهيروين القادرة على قتلها لأنه توجب عليهم إخفاء لأمر |
Cette fois, elle est tombée. C'était une longue chute dans l'eau. | Open Subtitles | هذه المرة، لقد سقطت وكانت مسافة بعيدة في الماء |
Je me suis perdue dans les bois. Je suis juste tombée. | Open Subtitles | لم أستطع إيجاد طريقي خلال الغابة لقد سقطت فقط |
Si tu lui demandais pourquoi elle est tombée du plafond ? | Open Subtitles | ربما يجب أن نسألها لماذا سقطت من خلال السقف؟ |
Si la pierre était une arme, ou si elle est tombée dessus, ça n'aurait pas causé ce type de trace. | Open Subtitles | لو كانت الصخرة سلاح الجريمة أو أنها سقطت عليها لن تسبب مثل هذه العلامات على الجرح |
Le Nick que j'ai vu à la télé, c'est celui dont je suis tombée amoureuse. | Open Subtitles | نيك , رأيتك على التلفزيون، ذلك هو نيك الذي وقعت في حبه. |
Il a dit qu'elle semble être tombée. Nous avons ces témoins et cette vidéo. | Open Subtitles | قال أن الأمر بدا وكأنها وقعت بين هاذين الشاهدين وهذا الفيديو |
À l'époque je l'ignorais, mais en y repensant, je pense que c'est à ce moment que je suis tombée amoureuse. | Open Subtitles | لم أعرف هذا وقتها ولكن حينما أذكر الماضي الآن أدرك أن تلك الليلة وقعت في حبك |
Je me souviens de toutes ces choses, et c'est parce que ce jour-là, je suis tombée amoureuse de quelque chose. | Open Subtitles | أتذكر كل تلك الأمور و هذا لأننى فى ذلك اليوم قد وقعت فى حب شئ ما |
On nous a dit que vous étiez au volant quand la limousine est tombée du pont. | Open Subtitles | لقد تم اخبارنا انك انت الذي كنت تقود السيارة عندما وقعت من الجسر |
Au début, une étoile tombée du ciel et nous changé. | Open Subtitles | في البدايه سقط نجم من السماء واتغيرنا بسببه |
Aujourd'hui, la Côte d'Ivoire, qui a été classée parmi les pays émergents d'Afrique est accroupie. Elle n'est pas encore tombée. | UN | واليوم، أصبحت كوت ديفوار التي سبق أن درجت في قائمة البلدان البازغة في أفريقيا، على وشك السقوط، إلا أنها لم تسقط بعد. |
Une fois la nuit tombée, les campagnes seraient en grande partie à leur merci, et il ne serait pas rare que des soldats stationnés dans des avant-postes soient tués. | UN | ويزعم بأن الجزء اﻷكبر من الريف يقع تحت رحمتهم بعد حلول الظلام حيث قتل الجنود في القواعد اﻷمامية لا يعد أمرا غير عادي. |
Regarde-toi. Tu dors pas depuis deux semaines, t'es tombée dans l'escalier. | Open Subtitles | انظري لحالك، لم تنامي منذ أسبوعين وسقطت على الدرج |
Comme quand Mamie était tombée de son fauteuil roulant ! | Open Subtitles | هذا مثل حادثة سقوط الجدة من الكرسي مجدداً |
Toute la laine tombée des sacs, mettez la dans le panier. | Open Subtitles | كل الصوف الذي يسقط من الأكياس ضعوه في السلة |
Je suis tombée d'un arbre. Tu es tombée d'un arbre ? | Open Subtitles | ـ لقد سقطت من الشجرة ـ سقطتِ من الشجرة؟ |
Tu es tombée par la fenêtre et je t'ai rattrapé et ramené ici. | Open Subtitles | لقد سقطتي من النافذة وأمسكت بك وطرت بكِ طول الطريق الى هنا |
Cette lame fut forgée d'une pierre de feu tombée du ciel. | Open Subtitles | صنع هذا السيف مِنْ حجارة ملتهبة سَقطتْ مِنْ السماءِ |
- L'une des raisons pour laquelle je suis tombée amoureuse de toi, est parce que tu voulais toujours faire ce qui était juste, quel qu'en soit le coût, même si c'était incroyablement dur. | Open Subtitles | إحدى أسباب وقوعي في حبك هو أنك وددت دومًا فعل الصواب مهما كان الثمن، وحتى إن كان صعبًا لحد لا يُطاق. |
Pour la première fois depuis l’après- guerre, la part en valeur des produits de base dans le commerce international est tombée en dessous de 20 %. | UN | وانخفضت ﻷول مرة منذ نهاية الحرب، حصة المنتجات اﻷساسية في التجارة الدولية، من حيث القيمة، إلى أقل من ٢٠ في المائة. |
En regardant Nagasaki, on a du mal á croire que la bombe est tombée ici. | Open Subtitles | بالنظر لناجازاكي من الصعب تصديق أن هذا هو المكان حيث أسقطت القنبلة |
Je suis tombée de l'échelle, mais ça va mieux. | Open Subtitles | سقطتُ من على السلّم عند الحظيرة لكنّي بأفضل حال |