"total des contributions" - Traduction Français en Arabe

    • مجموع المساهمات
        
    • مجموع التبرعات
        
    • مجموع الاشتراكات
        
    • مجموع الأنصبة المقررة
        
    • إجمالي المساهمات
        
    • الإجمالي للمساهمات
        
    • إجمالي التبرعات
        
    • مجموع مساهمات
        
    • مجموع المبالغ
        
    • مجموع اﻷنصبة
        
    • التبرعات الإجمالية
        
    • الإجمالي للأنصبة المقررة
        
    • الكلية للمساهمات
        
    • الاجمالي للمساهمات
        
    • إجمالي الاشتراكات المقررة
        
    Parce qu'elles n'ont que faiblement augmenté, elles représentent un pourcentage de moins en moins important du total des contributions bilatérales (de 27,2 % en 1985, ce pourcentage est passé à 11,7 % en 1992). UN ونتيجة للخاصية الثانية، فإن نسبة حصة المساهمات الانفرادية الى مجموع المساهمات الثنائية آخذ في الانخفاض منذ ١٩٨٥، حيث كانت ٢٧,٢ في المائة. وانخفضت هذه النسبة بحلول ١٩٩٢ الى ١١,٧ في المائة.
    Le montant total des contributions a reculé de 7 %, passant de 5,49 milliards de dollars en 2010 à 5,11 milliards en 2011. UN وانخفض مجموع المساهمات بنسبة 7 في المائة ليصل إلى 5.11 بلايين دولار من 5.49 بلايين دولار في عام 2010.
    C'est ainsi qu'au début et à la fin de la période, ces parts n'ont pas changé (tableau II). On constate la même constance en ce qui concerne les parts des donateurs bilatéraux et multilatéraux dans le montant total des contributions extrabudgétaires. UN واتسمت حصص الجهات المانحة الثنائية من مجموع التبرعات الخارجة عن الميزانية بدرجة مماثلة من الثبات.
    Pourcentage des contributions ordinaires sur le total des contributions UN النسبة المئوية من مجموع التبرعات التي تعتبر تبرعات عادية
    Il ressort de ce tableau que le total des contributions non encore acquittées par les États Membres s'élèvent à 12 817 525 dollars. UN وكما هو مبين في الجدول، يبلغ مجموع الاشتراكات المقررة المستحقة على الدول اﻷعضاء ويتوجب عليها دفعها ٥٢٥ ٨١٧ ١٢ دولارا.
    Le tableau 4 fait apparaître le montant total des contributions payables par les États membres au titre des budgets ordinaires approuvés. UN يُبيِّن الجدول 4 مجموع الأنصبة المقررة المستحقة الدفع من جانب أعضاء المنظمات في إطار الميزانيات العادية المعتمدة.
    Le montant total des contributions s'inscrit cependant en légère baisse à 34 millions de dollars, au lieu de 34,6 millions en 2002. UN بيد أن إجمالي المساهمات انخفض بشكل طفيف إلى 34 مليون دولار، بالمقارنة مع 34.6 ملايين دور في عام 2002.
    Les dépenses engagées au titre des autres ressources se sont élevées à 4,53 milliards de dollars, contre 4,67 milliards en 2010 (soit une baisse de 3 %), tout en restant supérieures au montant total des contributions. UN ووصلت نفقات الموارد الأخرى إلى 4.53 بلايين دولار، مسجلة انخفاضا بنسبة 3 في المائة بالمقارنة بمبلغ 4.67 بلايين دولار في عام 2010، بينما ظلت أعلى من مستوى مجموع المساهمات.
    Le montant total des contributions aux ressources ordinaires versées par les pays de programme, après application de la passerelle comptable au financement des dépenses des bureaux extérieurs, s'élevait à quelque 13 millions de dollars en 2010. UN وبلغ مجموع المساهمات في الموارد العادية المقدمة من البلدان المستفيدة من البرنامج، بعد تطبيق مبدأ إقامة صلة محاسبية للمساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية، قرابة 13 مليون دولار في عام 2010.
    Le montant total des contributions a augmenté de 3 %, passant de 5,34 milliards de dollars en 2009 à 5,49 milliards en 2010. UN وازداد مجموع المساهمات بنسبة 3 في المائة ليصل إلى 5.49 بلايين دولار من 5.34 بلايين دولار في عام 2009.
    Pourcentage des contributions ordinaires sur le total des contributions UN نسبة مجموع المساهمات الداخلة ضمن المواد العادية
    Le montant total des contributions a diminué de 3 %, passant de 5,50 milliards de dollars en 2008 à 5,34 milliards de dollars en 2009. UN وانخفض مجموع المساهمات بنسبة 3 في المائة من 5.50 بلايين دولار في عام 2008 إلى 5.34 بلايين دولار في عام 2009.
    Tunisie Zimbabwe total des contributions non préaffectées UN مجموع التبرعات غير المخصصة المقدمة للمؤسسات
    total des contributions préaffectées (gouvernements) UN مجموع التبرعات المخصصة المقدمة من الحكومات
    total des contributions préaffectées (autres donateurs) UN مجموع التبرعات المقدمة من المانحين من القطاع العام
    total des contributions préaffectées à la Fondation UN مجموع التبرعات المخصصة المقدمة للمؤسسة مجموع التبرعات المقدمة للمؤسسة
    Le montant total des contributions non acquittées à l'ensemble des opérations de maintien de la paix atteignait 1,9 milliard de dollars. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة بالنسبة لجميع عمليات حفظ السلم ١,٩ بليون دولار.
    Le montant total des contributions non acquittées pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix à la même date s'élevait à 1 530 100 000 dollars. UN وبلغت قيمة مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في التاريخ نفسه 530.1 1 مليون دولار.
    S'ajoutent à ces dépenses les coûts nationaux de participation, un montant potentiellement plus important que le total des contributions évaluées. UN ويضاف إلى هذه التكاليف تكاليف مشاركة البلدان، التي قد تفوق مجموع الأنصبة المقررة.
    total des contributions versées aux organismes de l'ONU UN غير محدد إجمالي المساهمات المقدمة إلى الأمم المتحدة
    Il demande par ailleurs s'il peut avoir des indications sur le montant total des contributions versées à ce jour. UN وسأل من جهة أخرى، عما إذا كان بإمكانه الحصول على بيانات عن المبلغ الإجمالي للمساهمات التي قُدمت حتى اليوم.
    Le montant total des contributions reçues en 2009 ayant trait aux activités de l'Instance était de 238 162 dollars. UN وبلغ إجمالي التبرعات المستلمة في عام 2009 فيما يتعلق بأنشطة المنتدى 162 238 دولارا.
    La dernière colonne donne le total des contributions des PEID. UN ويبين العمود اﻷخير مجموع مساهمات الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Au total, les contributions se sont élevées à 143 063,10 dollars en 2011, ce qui porte le montant total des contributions à 1 024 325,40 dollars. UN وعموما تم التبرع في عام 2011 بما مجموعه 063.10 143 دولارا، ليصل مجموع المبالغ المتبرع بها إلى 325.40 024 1 دولارا.
    Il ressort de ce tableau que le total des contributions non encore acquittées par les Etats Membres s'élève à 4 644 706 dollars. UN وكما يظهر أدناه، أصبح مجموع اﻷنصبة المستحقة البالغ ٧٠٦ ٦٤٤ ٤ دولارات واجب الدفع من الدول اﻷعضاء.
    On estime également que 58,6 % environ du total des contributions volontaires et des dons privés seront affectés à des projets spécifiques et 41,4 % seront utilisés à d'autres fins, notamment pour couvrir les frais d'administration. UN ويقدر أيضا أن تستخدم نسبة 58.6 في المائة من التبرعات الإجمالية والهبات العامة من أجل مشاريع خاصة وأن تستخدم نسبة 41.4 في المائة لأغراض أخرى تشمل التكاليف الإدارية.
    À la même date, le montant total des contributions non acquittées pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix s'élevait à 2 milliards 346,9 millions de dollars. UN ووصل المبلغ الإجمالي للأنصبة المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام إلى 346.9 2 مليون دولار.
    Le montant total des contributions reçues par les organismes des Nations Unies au titre des activités opérationnelles a atteint 15,5 milliards de dollars en 2005 (voir tableau 1). UN 4 - في عام 2005 بلغت القيمة الكلية للمساهمات التي تلقتها منظومة الأمم المتحدة لتمويل الأنشطة التنفيذية 15.5 بليون دولار (انظر الجدول 1 أدناه).
    L'avenir du projet fait l'objet d'une décision annuelle qui dépend du total des contributions reçues. UN وتقرر الحكومات المانحة سنوياً مصير هذا المشروع رهناً بالمبلغ الاجمالي للمساهمات.
    À la même date, le montant total des contributions non acquittées au titre de l'ensemble des opérations de maintien de la paix s'élevait à 1 929 700 000 dollars. UN ووصل إجمالي الاشتراكات المقررة المستحقة لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ إلى ٩٢٩,٧ ١ مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus