"touchant le" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة بنزع
        
    • المتصلة بنزع
        
    • التي تؤثر في
        
    • والمتعلقة بنزع
        
    • المؤثرة في
        
    • تتعلق بنزع
        
    • في ميدان نزع
        
    • فيما يتعلق بنزع
        
    • التي تقع لمركبات
        
    • الحاجز نتيجة
        
    • هؤلاء الأعضاء فيما يتعلق
        
    Nous le savons, la Conférence du désarmement a jusqu'à présent été incapable d'entreprendre cette tâche pourtant essentielle touchant le désarmement et la nonprolifération. UN وكما نعلم، فإن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن حتى الآن من إنجاز هذه المهمة الأساسية المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    La Première Commission de l'Assemblée générale est l'organe délibérant où l'on échange des idées et une tribune où l'on examine en détail les questions concrètes touchant le désarmement. UN وتعتبر اللجنة اﻷولى التابعة للجمعية العامة الهيئة التداولية التي تتبادل فيها اﻷفكار ومحفل التحليل المفصل للبنود الملموسة المتعلقة بنزع السلاح.
    À sa 1re séance, le 3 octobre 2014, la Première Commission a décidé de tenir un débat général sur toutes les questions touchant le désarmement et la sécurité internationale qui lui avaient été renvoyées, à savoir les points 87 à 104. UN 3 - وقررت اللجنة الأولى، في جلستها الأولى، المعقودة في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2014، إجراء مناقشة عامة بشأن جميع البنود المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي المحالة إليها، أي البنود من 87 إلى 104.
    Nous avons pris part à de nombreuses actions touchant le désarmement et la non-prolifération. UN ودأبنا على الاشتراك في الكثير من اﻷعمال المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Une étude consacrée à l'application des protocoles de la SADC touchant le commerce a aussi été bouclée. UN كما أنجزت دراسة حول تنفيذ بروتوكولات الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي التي تؤثر في تجارة الخدمات.
    À sa 2e séance, le 5 octobre 2009, la Première Commission a décidé de tenir un débat général sur toutes les questions touchant le désarmement et la sécurité internationale qui lui avaient été renvoyées, à savoir les points 86 à 103. UN 3 - وقررت اللجنة الأولى، في جلستها الثانية المعقودة في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2009، إجراء مناقشة عامة بشأن جميع البنود المحالة إليها والمتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي، وهي البنود من 86 إلى 103.
    Les exemples les plus évidents sont les projets d'information commerciale (TRAINS) et le projet concernant les mesures touchant le commerce des services (MAST). UN وأهم أمثلة هذا التعاون هي مشاريع المعلومات التجارية ومشروع التدابير المؤثرة في تجارة الخدمات.
    À sa 1re séance, le 3 octobre 2014, la Première Commission a décidé de tenir un débat général sur toutes les questions touchant le désarmement et la sécurité internationale qui lui avaient été renvoyées, à savoir les points 87 à 104. UN 3 - وقررت اللجنة الأولى في جلستها الأولى، المعقودة في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2014، إجراء مناقشة عامة بشأن جميع البنود المحالة إليها، المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي، وهي البنود من 87 إلى 104.
    À sa 1re séance, le 3 octobre 2014, la Première Commission a décidé de tenir un débat général sur toutes les questions touchant le désarmement et la sécurité internationale qui lui avaient été renvoyées, à savoir les points 87 à 104. UN 3 - وقررت اللجنة الأولى في جلستها الأولى المعقودة في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2014 عقد مناقشة عامة بشأن جميع البنود المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي المحالة إليها، وهي البنود من 87 إلى 104.
    Exprimant de nouveau sa profonde préoccupation face au danger que constituent pour l'humanité les armes nucléaires, qui devrait orienter l'ensemble des délibérations, des décisions et des mesures touchant le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires, UN وإذ تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء الخطر الذي تمثله الأسلحة النووية على الإنسانية، وهو ما ينبغي أن يستحضر في جميع المداولات والقرارات والإجراءات المتعلقة بنزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي،
    Exprimant de nouveau sa profonde préoccupation face au danger que constituent pour l'humanité les armes nucléaires, qui devrait orienter l'ensemble des délibérations, des décisions et des mesures touchant le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires, UN وإذ تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء الخطر الذي تمثله الأسلحة النووية على الإنسانية، وهو ما ينبغي أن يستحضر في جميع المداولات والقرارات والإجراءات المتعلقة بنزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي،
    Exprimant de nouveau sa profonde préoccupation face au danger que constituent pour l'humanité les armes nucléaires, qui devrait orienter l'ensemble des délibérations, des décisions et des mesures touchant le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires, UN وإذ تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء الخطر الذي تمثله الأسلحة النووية على الإنسانية، وهو ما ينبغي أن يستحضر في جميع المداولات والقرارات والإجراءات المتعلقة بنزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي،
    Exprimant de nouveau sa profonde préoccupation face au danger que constituent pour l'humanité les armes nucléaires, qui devrait orienter l'ensemble des délibérations, des décisions et des mesures touchant le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires, UN وإذ تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء الخطر الذي تمثله الأسلحة النووية على الإنسانية، وهو ما ينبغي أن يستحضر في جميع المداولات والقرارات والإجراءات المتعلقة بنزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي،
    3. À sa 1re séance, le 3 octobre 2014, la Première Commission a décidé de tenir un débat général sur toutes les questions touchant le désarmement et la sécurité internationale qui lui avaient été renvoyées, à savoir les points 87 à 104. UN 3 - وقررت اللجنة الأولى في جلستها الأولى، المعقودة في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2014، أن تجري مناقشة عامة بشأن جميع البنود المتصلة بنزع السلاح والأمن الدولي المحالة إليها، أي البنود من 87 إلى 104.
    À sa 2e séance, le 5 octobre 2009, la Première Commission a décidé de tenir un débat général sur toutes les questions touchant le désarmement et la sécurité internationale qui lui avaient été renvoyées, à savoir les points 86 à 103. UN 3 - وقررت اللجنة الأولى، في جلستها الثانية، المعقودة في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2009، إجراء مناقشة عامة بشأن جميع البنود المتصلة بنزع السلاح والأمن الدولي المحالة إليها، أي البنود من 86 إلى 103.
    À sa 2e séance, le 5 octobre 2009, la Première Commission a décidé de tenir un débat général sur toutes les questions touchant le désarmement et la sécurité internationale qui lui avaient été renvoyées, à savoir les points 86 à 103. UN 3 - وقررت اللجنة الأولى، في جلستها الثانية، المعقودة في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2009، إجراء مناقشة عامة بشأن جميع البنود المتصلة بنزع السلاح والأمن الدولي المحالة إليها، أي البنود من 86 إلى 103.
    C’est ainsi que, lorsque surviennent des catastrophes naturelles touchant le secteur de l’agriculture, son Service des opérations spéciales de secours procède à une évaluation des besoins en matière de secours et d’opération de relèvement à court terme. UN وبوجه خاص، وفي حالة الكوارث الطبيعية التي تؤثر في الزراعة، تقوم دائرة عمليات اﻹغاثة الخاصة التابعة للفاو بتقييم احتياجات اﻹغاثة والتأهيل القصيرة اﻷجل.
    Le personnel fourni à titre gracieux ne doit pas diriger des fonctionnaires de l'Organisation dans l'exercice de leurs fonctions ni participer à des décisions touchant le statut, les droits ou la notation desdits fonctionnaires. UN " ٩ - لا يجوز أن يشرف الموظفون المقدمون دون مقابل على عمل الموظفين في أداء واجباتهم الرسمية أو أن يُشاركوا في القرارات التي تؤثر في مركز الموظفين، وحقوقهم، ومستحقاتهم.
    À sa 2e séance, le 5 octobre 2009, la Première Commission a décidé de tenir un débat général sur toutes les questions touchant le désarmement et la sécurité internationale qui lui avaient été renvoyées, à savoir les points 86 à 103. UN 3 - وقررت اللجنة الأولى في جلستها الثانية المعقودة في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2009 إجراء مناقشة عامة بشأن جميع البنود المحالة إليها والمتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي، وهي البنود من 86 إلى 103.
    Il doit notamment prendre les dispositions nécessaires pour faire en sorte que les gouvernements participants, les représentants résidents et les autres principales parties prenantes participent à l'adoption des décisions touchant le programme ou le projet. UN وتشمل هذه المسؤوليات اتخاذ الترتيبات اللازمة لكفالة مساهمة الحكومات المشاركة والممثلين المقيمين وسائر أصحاب المصلحة الرئيسيين في صنع القرارات المؤثرة في البرنامج أو المشروع.
    1. La Conférence du désarmement, la seule tribune multilatérale de négociation en matière de désarmement, a plusieurs questions touchant le désarmement nucléaire à son ordre du jour. UN 1 - لمؤتمر نزع السلاح، وهو المنتدى التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد لنزع السلاح، عدة بنود في جدول أعماله تتعلق بنزع السلاح النووي.
    Il s'est agi de présenter un bilan annuel des tendances et des négociations importantes touchant le désarmement et la maîtrise des armements dans le cadre multilatéral. UN ولا يزال الهدف منها يتمثل في تقديم استعراض سنوي للتطورات والمفاوضات الرئيسية في ميدان نزع السلاح وتحديد الأسلحة في إطار متعدد الأطراف.
    En tant qu'État doté d'armes nucléaires, la Chine ne se dérobe jamais à ses responsabilités et obligations touchant le désarmement nucléaire. UN والصين بوصفها إحدى الدول الحائزة للأسلحة النووية لا تتنصل من مسؤولياتها والتزاماتها فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    Des mesures plus strictes ont été prises pour réduire le nombre d'accidents de la circulation touchant le personnel de la Force grâce à l'instauration et la mise en œuvre de programmes de sécurité routière, de programmes d'apprentissage de la conduite sûre et d'évaluations des compétences en la matière. UN 11 - ونُفذت تدابير أكثر صرامة للحد من عدد حوادث المرور التي تقع لمركبات أفراد القوة، وذلك من خلال إجراء وتنفيذ برامج السلامة على الطرق وبرامج التدريب على القيادة الآمنة واختبارات في القيادة.
    Tu as dû avoir le souffle coupé en touchant le sol. Open Subtitles فأنتِ على الأرجح مصابة بتشنح مؤقت بالحجاب الحاجز نتيجة لإصطدامكِ بالأرض
    d) Les responsabilités spéciales qui incombent aux membres permanents du Conseil de sécurité touchant le maintien de la paix et de la sécurité doivent être prises en compte pour le calcul de leurs contributions au financement des opérations ayant trait à la paix et à la sécurité; UN (د) ينبغي، فيما يتصل بالمساهمات المقدمة من الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن لتمويل عمليات السلام والأمن، أن تُراعي المسؤوليات الخاصة الواقعة على عاتق هؤلاء الأعضاء فيما يتعلق بصيانة السلام والأمن؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus