"tous les comptes" - Traduction Français en Arabe

    • جميع الحسابات
        
    • لجميع الحسابات
        
    • جميع حسابات
        
    • لجميع حسابات
        
    • كل الحسابات
        
    • جميع الأرصدة
        
    • كافة الحسابات
        
    • جميع حساباتها
        
    • بجميع حسابات
        
    • كافة حسابات
        
    • جميع الصناديق
        
    • أي حسابات
        
    • وأعيدت جميع إيداعات الحسابات
        
    • جميع سجلات
        
    La MONUC avait depuis supprimé tous les comptes inactifs. UN وفي الوقت نفسه، أزالت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية جميع الحسابات الخاملة من النظام.
    ii) Contrôle financier et certification de tous les comptes, en coopération avec le Service de la gestion des ressources financières de l'Office des Nations Unies à Genève; UN ' 2` الرقابة المالية والمصادقة على جميع الحسابات بالتعاون دائرة إدارة الموارد البشرية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف؛
    iii) Principes financiers applicables à tous les comptes UN `3 ' السياسات المالية المطبقة على جميع الحسابات
    Nous avons également contrôlé les apurements bancaires de tous les comptes sondés, en appliquant les méthodes suivantes : UN وتم بالنسبة للمطابقات المصرفية لجميع الحسابات المختارة إجراء فحص يتألف من اﻹجراءات التالية:
    Dès avril 2010, l'UNOPS avait achevé la migration de tous les comptes d'avances temporaires vers des comptes bancaires Atlas. UN 828 - وحتى نيسان/أبريل 2010، أنجز المكتب انتقال جميع حسابات السلف إلى حسابات مصرفية يطبق فيها نظام أطلس.
    tous les comptes en banque sont apurés régulièrement, au moins mensuellement, pour vérifier s'ils concordent avec les relevés fournis par les banques. UN تتم مطابقة جميع الحسابات المصرفية بصفة دورية، شهريا على اﻷقل، مع البيانات المقدمة من المصارف.
    iii) Principes financiers applicables à tous les comptes : UN ' 3` السياسات المالية المطبقة على جميع الحسابات
    L'équipe chargée des avances temporaires s'emploie actuellement à traiter tous les comptes d'avances temporaires de 2004. UN ويعمل الفريق المعني بالسلف حاليا في تجهيز جميع الحسابات المتعلقة بالسلف لعام 2004.
    Le Greffier ouvre tous les comptes en banque officiels nécessaires aux activités du Tribunal et désigne les fonctionnaires autorisés à signer tous ordres relatifs auxdits comptes. UN يفتح المسجل جميع الحسابات المصرفية الرسمية التي تلزم للقيام بأعمال المحكمة ويعين الموظفين الذين يخول لهم سلطة التوقيع لتشغيل هذه الحسابات.
    Il convient de veiller particulièrement à identifier les propriétaires de tous les comptes et ceux qui utilisent des installations de conservation de valeurs. UN وينبغي الاهتمام بصفة خاصة بتحديد هوية أصحاب جميع الحسابات ومن يستخدمون مرافق خزائن الإيداع.
    Le Greffier ouvre tous les comptes en banque officiels nécessaires aux activités du Tribunal et désigne les fonctionnaires autorisés à signer tous ordres relatifs auxdits comptes. UN يفتح المسجل جميع الحسابات المصرفية الرسمية التي تلزم للقيام بأعمال المحكمة ويعين الموظفين الذين يخول لهم سلطة التوقيع لتشغيل هذه الحسابات.
    Elle actualisait chaque jour tous les comptes, et tout reliquat disponible éventuel était porté au compte des placements gérés centralement. UN والخزانة تقوم بتحديث جميع الحسابات يوميا وأي مبلغ نقدي متبق يُنقل إلى حساب المجمع الاستثماري.
    ii) Contrôle financier et certification de tous les comptes, en coopération avec le Service de la gestion des ressources financières de l'Office des Nations Unies à Genève; UN ' 2` الرقابة المالية والمصادقة على جميع الحسابات بالتعاون مع دائرة إدارة الموارد المالية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف؛
    tous les comptes sont vérifiés par des vérificateurs élus lors de la réunion annuelle. UN ويقوم بمراجعة جميع الحسابات مراجعون ينتخبون في الاجتماع العام السنوي.
    Les rapprochements de tous les comptes bancaires de la Mission sont établis chaque mois dans les délais prescrits. UN يجري إعداد التسويات المصرفية لجميع الحسابات المصرفية للبعثة في حينها كل شهر.
    Rapprochement de tous les comptes bancaires UN التسوية المصرفية لجميع الحسابات المصرفية
    Si tous les comptes des opérations de maintien de la paix étaient consolidés rétroactivement, les contributions non acquittées pour chaque opération seraient combinées. UN وإذا ما أدمجت جميع حسابات حفظ السلام بأثر رجعي، فستضم الاشتراكات المتأخرة في جميع العمليات معا.
    Si le regroupement rétroactif de tous les comptes des opérations de maintien de la paix peut constituer un objectif souhaitable, il semblerait plus pratique de procéder par phase. UN 13 - ربما كان إدماج جميع حسابات حفظ السلام بأثر رجعي غاية منشودة، لكن اتباع نهج تدريجي يبدو أفضل من الناحية العملية.
    Le spécialiste des systèmes informatiques sera chargé d'établir des rapports financiers détaillés, de tenir les comptes et d'administrer les règlements, ce qui devrait permettre à la Trésorerie d'avoir une vue d'ensemble de tous les comptes de l'ONU. UN وسيكفل موظف نظم المعلومات تحسين التقارير المالية ومسك الحسابات ومعالجة التسويات، لتمكين الخزانة من تكوين صورة شاملة لجميع حسابات الأمم المتحدة حول العالم.
    Par ailleurs, des mesures immédiates devraient être prises pour désactiver tous les comptes inactifs. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي اتخاذ تدابير فورية لإغلاق كل الحسابات الخاملة.
    Le HCR se donne pour but d'apurer avant la fin de 2004 tous les comptes non encore vérifiés à la fin de 2001. UN وتهدف المفوضية إلى التوصل، في نهاية عام 2004، إلى تسوية جميع الأرصدة حتى نهاية عام 2004.
    tous les comptes bancaires seront examinés chaque trimestre pour vérifier s'ils sont toujours nécessaires. UN وسيجري استعراض كافة الحسابات المصرفية على أساس فصلي لتقييم مدى الحاجة لمواصلة استخدامها.
    Les banques sont tenues d'établir un système qui leur permette, pour tous les comptes, de déceler toutes les activités inhabituelles, anormales ou suspectes. UN وعلى المصارف أن تقيم نظاما يشمل جميع حساباتها يمكنها من الكشف عن سائر الأنشطة غير المألوفة وغير المنتظمة والمريبة.
    J'ai examiné tous les comptes de Riley Van Lowe sur les réseaux sociaux et ses mails. Open Subtitles لقد مررتُ بجميع حسابات وسائل التواصل الأجتماعية لرايلي .. و الرسائل الألكترونية
    La direction du LISCR a remis au Groupe tous les dossiers financiers, y compris le détail des transferts de fonds effectués mensuellement au bénéfice du Gouvernement libérien, les rapports sur la vérification de tous les comptes du LISCR et la liste des noms de tous les actionnaires bénéficiaires du Registre. UN وقدمت إدارة السجل الليبـري للفريق سجلات مالية وافية، شملت حسابات شهرية تفصيلية لتحويلات مالية إلى حكومة ليبـريا، فضلا عن بيانات بشأن مراجعة كافة حسابات السجل الليبـري، وقائمة بأسماء أصحاب أسهم السجل الليبـري المستفيدين.
    En conséquence, dans ce scénario, il est supposé que tous les comptes subsidiaires annexes et comptes de réserve avaient déjà été consolidés avec le compte d'affectation au cours de la période de 2000 à 2005. UN ولذلك يفترض في هذا التصور أنه قد تم بالفعل دمج جميع الصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية، باستثناء حساب المبنى، ضمن حساب الاعتمادات خلال الفترة من 2000 إلى 2005.
    La Banque centrale du Kenya a également poursuivi des programmes spéciaux d'inspection en vue de détecter tous les comptes liés au terrorisme auprès de toutes les institutions financières. UN وقد واصل المصرف المركزي لكينيا أيضا القيام ببرامج التفتيش الخاصة لاكتشاف أي حسابات إرهابية لدى جميع المؤسسات المالية.
    tous les comptes bancaires sur lesquels des prélèvements forcés avaient été opérés ont été ramenés à leur position d'avant l'invasion et les intérêts correspondant à la période de l'occupation ont été calculés et ajoutés à chaque compte. UN وأعيدت جميع إيداعات الحسابات المصرفية إلى اﻷرصدة التي كانت عليها قبل الغزو في الحالات التي نفذت فيها مسحوبات جبرية، وحسبت فوائد على فترة الاحتلال وأضيفت إلى كل حساب.
    v) Établissement de tous les comptes d'inventaire conformément aux normes IPSAS; UN ' 5` امتثال جميع سجلات الجرد للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus