"tout ce qu'on a fait" - Traduction Français en Arabe

    • كل ما فعلناه
        
    • كلّ ما فعلناه
        
    • كل مافعلناه
        
    • كل شيء فعلناه
        
    • كل الذي فعلناه
        
    • كل ما قمنا به
        
    tout ce qu'on a fait, tous nos efforts... détruits par une stupide intelligence artificielle qui ne se rappelle pas ce qu'elle a été programmée à faire ? Open Subtitles كل ما فعلناه ، كل جهودنا ضاعت من قبل ذكاء اصطناعي غبي لا يستطيع أن يتذكر ما كان مبرمجا للقيام به ؟
    Donc, ils vont nous mettre à la porte, après tout ce qu'on a fait ici? Open Subtitles إذن فسينهون كل شئ ، برغم كل ما فعلناه ؟ أنا أعلم
    On l'a gardé en vie. C'est tout ce qu'on a fait pour lui. Open Subtitles لقد أبقيناه حيًا وهذا كل ما فعلناه لأجله
    On ne va plus perdre désormais. Ni nos armes, ni notre sécurité, pas après tout ce qu'on a fait pour arriver là. Open Subtitles لا أسلحتنا ولا أماننا، ليس بعد كلّ ما فعلناه لنصل لهنا.
    Et pendant les deux dernières années, tout ce qu'on a fait c'est se battre contre ces murs et s'entre-déchirer Open Subtitles وفي السنتين الماضيتين، كل مافعلناه هو أننا دُفِعنا إلى هذه الجدران ومزّقنا بعضنا البعض.
    tout ce qu'on a fait... tous nos péchés... ils sont écrits. Open Subtitles ..كل شيء فعلناه ..كل خطايانا إنها مكتوبة
    Après tout ce qu'on a fait pour stabiliser cette brèche, on ne la ferme pas avant leur arrivée. Open Subtitles بعد كل ما فعلناه لتثبيت الثغرة لن نغلقها حتى يعودون
    tout ce qu'on a fait c'est retardé la rupture jusqu'après la chirurgie pour lui sauver la vie. Open Subtitles كل ما فعلناه هو تأجيل إنفطار القلب حتي بعد الجراحة لننقذ حياته
    - Tu avais raison. tout ce qu'on a fait ce soir-là est défendable. Open Subtitles أنظر ، كل ما فعلناه تلك الليلة هو الدفاع عنها
    Alors... avec tout ce qu'on a fait pour Haven toutes ces années, quel destin avons nous gagné ? Open Subtitles ثم مع كل ما فعلناه لهايفن على مر السنين ما المصير الذي سنحصل عليه
    tout ce qu'on a fait c'est parler. Et jouer un peu a un-contre-un. Open Subtitles كل ما فعلناه هو الكلام وتواجهنا في لعبة كرة السلة
    tout ce qu'on a fait c'est parler. J'ai été raisonnable mais sans résultat. Open Subtitles كل ما فعلناه هو الحديث لقد كنت عقلانيا بدون نتائج
    tout ce qu'on a fait, le premier soir, c'est se tenir la main. Open Subtitles كل ما فعلناه في تلك الليلة هو . الأمساك بأيدي بعضنا البعض
    Étant donné tout ce qu'on a fait pour eux, on aura 10 ans de procédure et au pire, une amende. Open Subtitles عندما تفكرون في كل ما فعلناه من أجلهم فإن هذا سيكون أمرا يطول لعشر سنوات بالنسبة للمحامين ربما سندفع غرامة
    Je n'arrive pas à croire que tu nous aies trahis comme ça après tout ce qu'on a fait. Open Subtitles لا يمكنني أن اصدق انك قمت بخياتنا كهذا , بعد كل ما فعلناه لك
    Toute trace de moi, ou du TARDIS, tout ce qu'on a fait, tout ce qu'on a vu... Open Subtitles كل أثر لي، أو للتارديس كل ما فعلناه سويا، كل مكان ذهبنا إليه .. كان علي مسحه
    tout ce qu'on a fait, tout ce que tu m'as dit était un mensonge, donc tu pourrais avoir un important dédommagement. Open Subtitles كلّ ما فعلناه كلّ ما قلته لي كان كذبةً منْ أجل أنْ تحصلي على النقود
    Moi non plus. Après tout ce qu'on a fait pour revenir, il faudrait qu'on reparte à nouveau ? Open Subtitles نعم، وأنا كذلك، بعد كلّ ما فعلناه لنعود إلى هنا، نفرّ الآن من جديد؟
    tout ce qu'on a fait c'est gagner un peu de temps pour ralentir la vente Open Subtitles كل مافعلناه هو شراء بعض الوقت لإبطاء عملية البيع
    Je crois que tout ce qu'on a fait tiendra, mais on ne sait jamais jusqu'où ils vérifieront. Open Subtitles اقصد, اظن بأن كل شيء فعلناه سيصمد ولكن.. لن نعرف ابدا مدى عمق الفحص الذي يجرونه
    Après tout ce qu'on a fait, comment est-ce arrivé ? Open Subtitles بعد كل الذي فعلناه.. كيف حدث هذا ؟
    Après tout ce qu'on a fait pour vous ! On vous a accueillis chez nous. Open Subtitles بعد كل ما قمنا به من اجلكم لقد شاركناكم في منزلنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus