"tout le temps" - Traduction Français en Arabe

    • طوال الوقت
        
    • دائماً
        
    • دائما
        
    • كل الوقت
        
    • في كل وقت
        
    • طيلة الوقت
        
    • طول الوقت
        
    • على الدوام
        
    • دائمًا
        
    • في كل الأوقات
        
    • باستمرار
        
    • دومًا
        
    • طوال اليوم
        
    • في جميع الأوقات
        
    • كل مرة
        
    Vous avez dit que vous faisiez ça tout le temps. Open Subtitles لقد قلت أنك تقومين بهذه العملية طوال الوقت
    J'ai des équipes importantes qui essayent de me courtiser avec des trucs de merde tout le temps, et tout ce que tu fais, c'est bavarder. Open Subtitles تعلم لدي شركات كبيرة تحاول أن تبهرني بأشياء مجانية طوال الوقت و الشيء الوحيد الذي . أعطيتني إياه هو الثرثرة
    Papa-P ! Papa, allez, je te mens tout le temps ! Open Subtitles ابي , بالله عليك انا اكذب عليك طوال الوقت
    Pas tout le temps, mais depuis qu'il s'est égaré à la rencontre échangiste en chassant après un ballon, je m'inquiète. Open Subtitles ليس دائماً,ولكن منذ أن أنحرف عن الطريق في أجتماع المقايضة ,وهو يتعقبّ بالوناً أصبحت أقلق عليه
    Il est clair que les pays peuvent se consulter, ce qu'ils font très certainement tout le temps à New York. UN وبديهي أن البلدان يمكنها أن تتشاور فيما بينها وهو ما أنا متأكد من أنها تفعله دائما في نيويورك.
    Ils habitent au milieu de nulle part. La ligne téléphonique coupe tout le temps. Open Subtitles انهم يعيشون في وسط مكان مجهول فخطوط الاتصال تنقطع كل الوقت
    Ils se moquaient de moi tout le temps, principalement à cause de comment je respire, mais aussi parce que je n'ai jamais eu de copain. Open Subtitles كانوا يسخرون مني في كل وقت في المقام الاول بسبب رائحة فمي ولكن ايضا بسبب انه لم يكن لي صديقاً
    Je déduis que tu as des érections tout le temps sans raison apparente, n'est-ce pas ? Il ne pouvait pas tomber plus juste. Open Subtitles افترض بأنك تعاني من الإنتصاب طيلة الوقت بدون أي سبب واضح , صحيح ؟ لقد أفحمني بهذا الرد
    Pourquoi est-ce que j'arrêterais juste parce que ces crétins me mentent tout le temps ? Open Subtitles لماذا اتوقف فقط من اجل ان هؤلاء المغفلين يكذبون علي طوال الوقت
    Ecoute, elles voient des beaux mecs comme toi tout le temps. Open Subtitles انظر , لقد رأوا شباب اوسم منك طوال الوقت
    Allons avoir des walkie-talkies pour ce parler tout le temps. Open Subtitles لنحظى بالمذياع لكي نتكلم مع بعضنا طوال الوقت.
    Oui, c'est offensif que je dois être l'intelligente tout le temps! Open Subtitles اجل انها اهانه أن اكون انا الذكية طوال الوقت
    Ils demandaient tout le temps des câlins, pour toucher son cul. Open Subtitles كانوا يطلبون منها العناق طوال الوقت وأن يلمسوا مؤخرتها
    Ils demandaient tout le temps des câlins, pour toucher son cul. Open Subtitles كانوا يطلبون منها العناق طوال الوقت وأن يلمسوا مؤخرتها
    - On chante tout le temps. - Pas du tout, maman. Open Subtitles نحن نغني طوال الوقت حقا لانفعل ذلك يا أمي
    Mon instinct m'a dit de t'embaucher au départ et je suis tout le temps mon instinct, donc l'offre tient toujours. Open Subtitles احشائي اخبرتني ان اوظفك منذ البداية وانا دائماً اتبع احشائي لذا عرض العمل ما زال متوفر
    Je viens ici tout le temps. Tout le monde me connais. Open Subtitles اسمع, أنا أتي إلى هنا دائماً الجميع هنا يعرفني
    Gideon et moi passions des scènes comme ça tout le temps. Open Subtitles جديون وأنا كُنْتُ أَتجوّلُ حول المشاهدِ مثل هذا دائماً.
    Tu dis tout le temps que tu veux avoir du temps pour toi, et je ne savais pas que l'on mettait du poulet congelé sous nos t-shirts. Open Subtitles دائما تقولين انك تحتاجين أن تكوني لوحدك لبعض الوقت و لم أكن أعلم أننا نضع الدجاج المثلج داخل قمصاننا 80 00: 02:
    On avait l'habitude de parler de ces trucs tout le temps. Open Subtitles لقد أعتدنا على التحدث عن هذه الامور كل الوقت
    Je sais que ça doit te submerger d'être ici et être dans un nouvel endroit tout le temps et de nouvelles personnes et un nouveau lit. Open Subtitles أنا أعرف ما حصلت عليه لتكون ساحقة يجري هنا ويجري في أماكن جديدة في كل وقت ومع أشخاص جدد وسرير جديد.
    Mais elles doivent me voir, et tu seras tout le temps à mes côtés. Open Subtitles ولكن سيكون عليهم ان ينظروا إلىّ وستكون انت بجانبى طيلة الوقت
    Si c'est le cas, alors reste avec moi tout le temps. Open Subtitles لو كان حقاً ذلك، إذاً كوني معي طول الوقت.
    Je ne suis pas payé plus quand ça arrive, et ça arrive tout le temps et c'est toujours moi. Open Subtitles لا أقبض راتباً أكثر حين يحدث هذا, وهذا ما يحدث على الدوام ودائماً أكون المعني.
    Tu te plains tout le temps que tu n'as jamais eu un modèle intelligent pendant que tu grandissais, c'est l'occasion d'en être un pour ton neveu. Open Subtitles كنت تشكو دائمًا بأنه لم يكن لك دور المُربي الذكي الذي يحتذى به أبدًا، والآن يمكنك أن تكون كذلك لإبن شقيقتك.
    tout le temps, tu dois protéger ta reine, comme aux échecs. Open Subtitles في كل الأوقات عليك أن تحمي مَلِكَتَكّ مثل الشطرنج
    L'embargo sur les armes est tout le temps violé à outrance. UN ويجري باستمرار حاليا انتهاك حظر اﻷسلحة انتهاكا صارخا.
    Si c'est bon pour vous, je préférerais vous garder à mes cotés tout le temps Open Subtitles أفضل أن أبقيك دومًا نصب عينيّ إن لم يشكل هذا فارقًا معك
    Mais en piratant une caméra à proximité, on voit les camions de Piron y apporter du matériel tout le temps. Open Subtitles لهذا المكان ولكننى اخترقت كاميرا مرور قريبة وترى صناديق بيرون تجلب المواد و المعدات طوال اليوم
    À partir de maintenant, je dois tout le temps savoir où ton chemin te mène. Open Subtitles من الآن فصاعدا، أريد أن أعرف أين يذهب مسار في جميع الأوقات.
    Après tout le temps passé avec toi, tu n'as rien appris de notre histoire ? Open Subtitles بعد كل مرة لقد قضيت مع لك، هل تعلمت شيئا من تاريخنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus