"tout renseignement" - Traduction Français en Arabe

    • أي معلومات
        
    • أية معلومات
        
    • بأي معلومات
        
    • بأية معلومات
        
    • لأي معلومات
        
    • من المعلومات
        
    • وللاستفسار
        
    • كل المعلومات
        
    • لأية معلومات
        
    • معلومات حسب
        
    tout renseignement supplémentaire communiqué par les États Membres sera publié comme additif au présent rapport. UN وستنشر أي معلومات إضافية ترد من الدول الأعضاء في إضافات لهذا التقرير.
    tout renseignement concernant les terroristes et leurs liens aux Bahamas serait transmis au Commissaire de police par l'intermédiaire d'Interpol. UN وسيتم عن طريق الإنتربول نقل أي معلومات تتعلق بالإرهابيين ومن يتصلون بهم في جزر البهاما إلى مفوض الشرطة.
    tout renseignement concernant Al-Qaida ou toute autre entité qui aurait des activités d'entraînement dans la région serait rapidement transmis dans toute la région. UN وعليه، فإن أي معلومات عن القاعدة أو أي كيان آخر يجري تدريبات في المنطقة تنقل بسرعة وتعمم في المنطقة برمتها.
    Pour tout renseignement complémentaire sur les installations disponibles pour les expositions, prière de se reporter au site Web de la Convention. UN وللحصول على أية معلومات إضافية عن مرافق العرض، يرجى الاطلاع على المعلومات الواردة في موقع الاتفاقية على الإنترنت.
    tout renseignement ne pourra être fourni qu'en réponse à une demande et avec l'autorisation préalable des Philippines. UN ولا يجوز تقديم أية معلومات إلا عند الطلب وبموافقة الفلبين.
    Elle espérait que les délégations contacteraient le secrétariat tout au long de l'année pour tout renseignement dont elles auraient besoin. UN كما أعربت عن أملها في أن تطلب الوفود من الأمانة إلى تزويدها بأي معلومات قد تحتاج إليها على مدار السنة.
    Il est néanmoins prêt à fournir à la Commission tout renseignement complémentaire qu'elle pourrait souhaiter. UN وأضاف أن الأمانة العامة على استعداد لتزويد اللجنة بأية معلومات إضافية تطلبها.
    Le Commissaire aux comptes et ses collaborateurs respectent le caractère protégé ou confidentiel de tout renseignement ainsi considéré qui est mis à leur disposition et n'en font usage que pour ce qui touche directement l'exécution des opérations de vérification. UN ويحترم مراجع الحسابات وموظفوه طابع الخصوصية والسرية لأي معلومات مصنفة كذلك تقدم إليهم ولا يستخدمونها إلا فيما يتعلق مباشرة بالقيام بمراجعة الحسابات.
    iii) tout renseignement disponible sur les munitions explosives, y compris la couleur, les dimensions et la forme et d'autres marques pertinentes; UN `3` أي معلومات متاحة بشأن الذخائر المتفجرة بما فيها لونها وحجمها وشكلها وما يتصل بذلك من علامات أخرى؛
    vi) Recueillir, par les moyens qu'elle juge appropriés, tout renseignement qu'elle estime pertinent; UN ' ٦ ' أن تجمع، بما يتراءى لها من وسائل مناسبة، أي معلومات تعتبرها ذات صلة؛
    Pour tout renseignement complémentaire ou éclaircissement concernant les questions traitées dans les annexes, n'hésitez pas à vous mettre en rapport avec moi ou avec M. Blackmore. UN وللحصول على أي معلومات إضافية أو إيضاحات بشأن أي من المسائل المثارة في المرفقات لا تترددوا في الاتصال بي أو بالسيد بلاكمور.
    iv) tout renseignement utile concernant la fonction de l'objet spatial, outre la fonction générale requise par la Convention sur l'immatriculation; UN `4` أي معلومات مفيدة تتعلق بمهمة الجسم الفضائي بالإضافة إلى المهمة العامة التي تقتضيها اتفاقية التسجيل؛
    Les parties et les arbitres sont tenus de protéger la confidentialité de tout renseignement qu'ils obtiennent à titre confidentiel au cours de la procédure du tribunal arbitral. UN الأطراف والمحكمون ملتزمون بحماية سرية أي معلومات يتلقونها بصفة سرية أثناء سير أعمال هيئة التحكيم القضائية.
    Les Parties et autres intéressés sont encouragés à examiner ces informations et à communiquer tout renseignement supplémentaire dont ils disposent. UN ويشجع الأطراف وغيرها على النظر في هذه المعلومات وتقديم أي معلومات تكميلية إذا توفرت.
    La présidence peut, avant de prendre sa décision, solliciter tout renseignement complémentaire auprès de cet État. UN يجوز للرئاسة، قبل أن تتخذ قرارها، أن تطلب أية معلومات تكميلية من هذه الدولة.
    Le Gouvernement de la République d'Arménie est prêt à fournir au Comité tout renseignement supplémentaire qu'il jugerait nécessaire. UN وحكومة جمهورية أرمينيا على استعداد لأن تقدم إلى اللجنة أيضا أية معلومات إضافية قد تعتبرها اللجنة ضرورية.
    Le Fonds est disposé à fournir tout renseignement complémentaire qui pourrait être utile pour faciliter les délibérations du CIND sur cette question. UN ويسر الصندوق أن يوفر أية معلومات اضافية تعتبر مفيدة في تيسير مداولات لجنة التفاوض الحكومية الدولية حول هذه المسألة.
    68. M. Stavrinakis reste à la disposition du Comité pour tout renseignement dont il pourrait encore avoir besoin. UN ٨٦- وأعلن السيد ستافريناكيس أنه تحت تصرف اللجنة ليوافيها بأي معلومات قد تحتاجها.
    En ce qui concerne l'élaboration de ce point de l'ordre du jour pour la huitième session du Comité, les pays sont invités à communiquer au Secrétariat, à l'avance, tout renseignement qu'ils souhaiteraient voir diffuser lors de cette session. UN وفيما يتعلق بإعداد هذا البند من جدول اﻷعمال للدورة الثامنة للجنة، تُدعى البلدان إلى إبلاغ اﻷمانة العامة مقدما بأي معلومات كانت ترغب في تعميمها في الدورة.
    Le Bureau du Programme pour l'Iraq est à la disposition du Comité pour tout renseignement complémentaire et tout avis technique dont il pourrait avoir besoin. UN ومكتب برنامج العراق مستعد لمساعدة اللجنة بتزويدها بأية معلومات إضافية وإسداء المشورة التقنية التي قد تحتاجها.
    Les parties ont néanmoins toute possibilité de porter à l'attention de la Cour tout renseignement susceptible de jeter un doute sur la véracité d'un rapport émanant de l'Organisation. UN بيد أنه تتاح للأطراف الفرصة الكاملة لتوجيه انتباه المحكمة لأي معلومات قد تلقي بظلال من الشك على صحة تقرير للأمم المتحدة.
    Pour tout renseignement complémentaire, un bureau de remboursement de la TVA est situé à l'aéroport international Hosea Kutako de Windhoek. UN ويقع مكتب لاسترجاع الضريبة على القيمة المضافة في مطار هوسيا كوتاكو الدولي لويندهوك لمن يريد الحصول على مزيد من المعلومات.
    Pour tout renseignement, prière d'appeler le Centre de presse aux numéros suivants : 212-963-9611, 212-963-9612, 212-963-9613. UN وللاستفسار يرجى الاتصال بمركز وسائط الإعلام على الأرقام التالية: 212-963-9611 و 212-963-9612 و 212-963-9613.
    Mes supérieurs du MI6 demande l'accès à tout renseignement exploitable. Open Subtitles رؤسائي في الاستخبارات البريطانية يطلبون حق الوصول إلى كل المعلومات الموثوقة
    37. Les mécanismes nationaux de prévention devraient veiller à ce que tout renseignement confidentiel recueilli dans le cadre de leurs travaux soit pleinement protégé. UN 37- وينبغي للآلية أن تضمن الحماية التامة لأية معلومات سرية تحصل عليها في أثناء عملها.
    Toute nouvelle réponse pendant l'année sera publiée de manière synthétique dans des additifs au rapport mentionné au paragraphe 3 ci-dessus, accompagnée de tout renseignement supplémentaire que l'on pourra obtenir concernant les activités pertinentes entreprises par les organisations intéressées. UN 4 - وستُنشر موجزات الردود الإضافية الواردة، مشفوعة بما قد يستجد من معلومات حسب توافرها بشأن الأنشطة ذات الصلة التي اضطلعت بها المنظمات المعنية خلال العام، في إضافات للتقرير المذكور في الفقرة 3 أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus