"toutes les sessions" - Traduction Français en Arabe

    • جميع دورات
        
    • جميع الدورات
        
    • جميع الجلسات
        
    • كل دورات
        
    • لجميع دورات
        
    • جميع جلسات
        
    • جميع اجتماعات
        
    • كل الدورات
        
    • لجميع الدورات
        
    • جميع دوراتها
        
    • وجميع دورات
        
    - toutes les sessions de la Commission de la prévention du crime et de la justice pénale, à Vienne UN مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة: جميع دورات لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، فيينا
    Au cours de la période considérée, des représentants d'Earthjustice ont participé à toutes les sessions de la Commission. UN حضر ممثلو صندوق الدفاع القانوني لإنصاف كوكب الأرض جميع دورات اللجنة المعقودة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Elle a activement participé, depuis 2001, à toutes les sessions de l'Instance permanente, tenues au Siège de l'Organisation à New York. UN وهي لم تنفك تشارك في جميع دورات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في مقر الأمم المتحدة منذ عام 2001.
    Ma délégation a participé à toutes les sessions de la Commission préparatoire de la Conférence des parties au Traité de 1995 qui ont eu lieu jusqu'ici. UN ولقد شارك وفدي في جميع الدورات التي عقدتها حتى اﻵن اللجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷطراف في المعاهدة المقرر عقده في عام ٩٩٥١.
    :: Représentant de l'Érythrée à toutes les sessions ordinaires de l'Assemblée générale des Nations Unies depuis 1993 UN :: عضو وفد بلده إلى جميع الدورات العادية للجمعية العامة منذ عام 1993.
    Comme les statistiques ne sont pas établies par session, les chiffres indiqués portent sur toutes les sessions du Conseil d'administration tenues en 1991 et 1992. UN ونظرا لعدم الاحتفاظ بإحصاءات حسب الدورة، فإن التكاليف تغطي جميع دورات مجلس اﻹدارة لكل من العامين المذكورين.
    L'OIT a été représentée à toutes les sessions du Conseil d'administration de l'OAT et à la Conférence arabe du travail. UN وكانت منظمة العمل الدولية ممثلة في جميع دورات الهيئة التنفيذية لمنظمة العمل العربية ومؤتمر العمل العربي.
    Le Secrétaire général ou son représentant assiste à toutes les sessions du Comité. UN يحضر اﻷمين العام أو ممثله جميع دورات اللجنة.
    VIVAT a participé à toutes les sessions du Conseil des droits de l'homme entre 2008 et 2011. UN شاركت منظمة فيفات الدولية في جميع دورات مجلس حقوق الإنسان المعقودة في فترة ما بين عامي 2008 و2011.
    La Fondation a assisté à toutes les sessions de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale tenues à Vienne de 2008 à 2011. UN حضرت المؤسسة جميع دورات لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية المعقودة في فيينا في الفترة من عام 2008 إلى عام 2011.
    Des représentants du Conseil ont participé à toutes les sessions de l'Instance permanente sur les questions autochtones durant la période considérée dans le rapport. UN حضر ممثلو المجلس جميع دورات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    À compter de 2012, toutes les sessions de la Commission et de ses groupes de travail se tiendraient à Vienne. UN واعتبارا من عام 2012، سوف تعقد جميع دورات اللجنة والأفرقة العاملة التابعة لها في فيينا.
    Elle assume maintenant la responsabilité de toutes les sessions de formation sur le terrain et, à cet effet, est en contact avec les missions et bureaux extérieurs pour déterminer leurs besoins. UN كما تتولى الشعبة حاليا المسؤولية عن جميع دورات التدريب التي تتم في الميدان وهي على اتصال، لهذا الغرض، مع البعثات والمكاتب الخارجية للتعرف على احتياجاتها.
    :: Participation à toutes les sessions de l'UNESCO ouvertes aux ONG, à Paris; UN :: المشاركة في جميع الدورات المفتوحة أمام المنظمات غير الحكومية في اليونسكو في باريس.
    Jusqu'à présent, tous les membres du Comité ont assisté à toutes les sessions. UN وحتى تاريخه بلغت نسبة حضور جميع أعضاء اللجنة 100 في المائة في جميع الدورات.
    toutes les sessions se sont tenues au Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN وعقدت جميع الدورات في مقر الأمم المتحدة.
    L'Agence internationale de l'énergie atomique a été représentée à toutes les sessions. UN ومُثلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية في جميع الدورات.
    Le Gouvernement autrichien souhaiterait également que cette question demeure inscrite à l'ordre du jour de toutes les sessions ultérieures de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وتود حكومة النمسا أيضا أن تظل هذه المسألة مدرجة في جداول أعمال جميع الدورات اللاحقة للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Le Procureur général participe à toutes les sessions plénières de la Cour suprême. UN ويحضر المدعي العام جميع الجلسات العامة للمحكمة العليا.
    Le bureau, qui serait composé d'un président, de trois vice-présidents et d'un rapporteur, pourrait officier à toutes les sessions de l'organe préparatoire. UN ويمكن للمكتب، الذي سيتألف من رئيس وثلاثة نواب للرئيس ومقرر، أن يخدم كل دورات الهيئة التحضيرية.
    Il veille à ce que des installations et des services de conférence soient disponibles pour toutes les sessions des organes intergouvernementaux et pour les ateliers. UN ويتولى هذا البرنامج أيضاً المسؤولية عن وضع الترتيبات اللازمة لتوفير مرافق المؤتمرات وخدماتها لجميع دورات الهيئات الحكومية الدولية وحلقات العمل.
    Les idées forces qui se sont dégagées des débats et des communications pendant toutes les sessions et les discussions des deux groupes de travail sont résumées dans la section ciaprès UN ويرد في الفرع التالي موجز لأهم ما ورد في المناقشات وللعروض المقدمة أثناء جميع جلسات ومناقشات فريقا العمل.
    Cette position est déjà bien connue et n'a pas changé durant toutes les sessions du Groupe de travail à composition non limitée. UN فهذا الموقف معروف تماما بالفعل ولم يتغير خلال جميع اجتماعات الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Si l'on décide d'inviter les cinq personnes, elles doivent toutes être invitées à toutes les sessions par principe et non en fonction de considérations budgétaires. UN وإذا تقرّر دعوة الخمسة جميعا، فسيلوم آنئذ دعوتهم جميعا إلى كل الدورات من حيث المبدأ وليس وفقا لاعتبارات الميزانية.
    toutes les sessions tenues en 2008 et 2009 ont été appuyées par le personnel du Haut-Commissariat. UN وقدم موظفو المفوضية الدعم لجميع الدورات التي عُقدت خلال عامي 2008 و 2009.
    toutes les sessions de la Commission avaient bénéficié d'une participation de haut niveau, notamment de représentants venus des capitales. UN فلقد جلبت جميع دوراتها مشاركة عالية المستوى، بما في ذلك من العواصم.
    L'Association prête une attention particulière au traitement des questions relatives à la femme à la Troisième Commission de l'Assemblée générale et dans toutes les sessions de l'Assemblée générale. UN وتولي المنظمة اهتماماً خاصاً لقضايا المرأة في اللجنة الثالثة للجمعية العامة وجميع دورات الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus