- toutes les sessions de la Commission de la prévention du crime et de la justice pénale, à Vienne | UN | مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة: جميع دورات لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، فيينا |
Au cours de la période considérée, des représentants d'Earthjustice ont participé à toutes les sessions de la Commission. | UN | حضر ممثلو صندوق الدفاع القانوني لإنصاف كوكب الأرض جميع دورات اللجنة المعقودة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Elle a activement participé, depuis 2001, à toutes les sessions de l'Instance permanente, tenues au Siège de l'Organisation à New York. | UN | وهي لم تنفك تشارك في جميع دورات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في مقر الأمم المتحدة منذ عام 2001. |
Ma délégation a participé à toutes les sessions de la Commission préparatoire de la Conférence des parties au Traité de 1995 qui ont eu lieu jusqu'ici. | UN | ولقد شارك وفدي في جميع الدورات التي عقدتها حتى اﻵن اللجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷطراف في المعاهدة المقرر عقده في عام ٩٩٥١. |
:: Représentant de l'Érythrée à toutes les sessions ordinaires de l'Assemblée générale des Nations Unies depuis 1993 | UN | :: عضو وفد بلده إلى جميع الدورات العادية للجمعية العامة منذ عام 1993. |
Comme les statistiques ne sont pas établies par session, les chiffres indiqués portent sur toutes les sessions du Conseil d'administration tenues en 1991 et 1992. | UN | ونظرا لعدم الاحتفاظ بإحصاءات حسب الدورة، فإن التكاليف تغطي جميع دورات مجلس اﻹدارة لكل من العامين المذكورين. |
L'OIT a été représentée à toutes les sessions du Conseil d'administration de l'OAT et à la Conférence arabe du travail. | UN | وكانت منظمة العمل الدولية ممثلة في جميع دورات الهيئة التنفيذية لمنظمة العمل العربية ومؤتمر العمل العربي. |
Le Secrétaire général ou son représentant assiste à toutes les sessions du Comité. | UN | يحضر اﻷمين العام أو ممثله جميع دورات اللجنة. |
VIVAT a participé à toutes les sessions du Conseil des droits de l'homme entre 2008 et 2011. | UN | شاركت منظمة فيفات الدولية في جميع دورات مجلس حقوق الإنسان المعقودة في فترة ما بين عامي 2008 و2011. |
La Fondation a assisté à toutes les sessions de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale tenues à Vienne de 2008 à 2011. | UN | حضرت المؤسسة جميع دورات لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية المعقودة في فيينا في الفترة من عام 2008 إلى عام 2011. |
Des représentants du Conseil ont participé à toutes les sessions de l'Instance permanente sur les questions autochtones durant la période considérée dans le rapport. | UN | حضر ممثلو المجلس جميع دورات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
À compter de 2012, toutes les sessions de la Commission et de ses groupes de travail se tiendraient à Vienne. | UN | واعتبارا من عام 2012، سوف تعقد جميع دورات اللجنة والأفرقة العاملة التابعة لها في فيينا. |
Elle assume maintenant la responsabilité de toutes les sessions de formation sur le terrain et, à cet effet, est en contact avec les missions et bureaux extérieurs pour déterminer leurs besoins. | UN | كما تتولى الشعبة حاليا المسؤولية عن جميع دورات التدريب التي تتم في الميدان وهي على اتصال، لهذا الغرض، مع البعثات والمكاتب الخارجية للتعرف على احتياجاتها. |
:: Participation à toutes les sessions de l'UNESCO ouvertes aux ONG, à Paris; | UN | :: المشاركة في جميع الدورات المفتوحة أمام المنظمات غير الحكومية في اليونسكو في باريس. |
Jusqu'à présent, tous les membres du Comité ont assisté à toutes les sessions. | UN | وحتى تاريخه بلغت نسبة حضور جميع أعضاء اللجنة 100 في المائة في جميع الدورات. |
toutes les sessions se sont tenues au Siège de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وعقدت جميع الدورات في مقر الأمم المتحدة. |
L'Agence internationale de l'énergie atomique a été représentée à toutes les sessions. | UN | ومُثلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية في جميع الدورات. |
Le Gouvernement autrichien souhaiterait également que cette question demeure inscrite à l'ordre du jour de toutes les sessions ultérieures de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | وتود حكومة النمسا أيضا أن تظل هذه المسألة مدرجة في جداول أعمال جميع الدورات اللاحقة للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Le Procureur général participe à toutes les sessions plénières de la Cour suprême. | UN | ويحضر المدعي العام جميع الجلسات العامة للمحكمة العليا. |
Le bureau, qui serait composé d'un président, de trois vice-présidents et d'un rapporteur, pourrait officier à toutes les sessions de l'organe préparatoire. | UN | ويمكن للمكتب، الذي سيتألف من رئيس وثلاثة نواب للرئيس ومقرر، أن يخدم كل دورات الهيئة التحضيرية. |
Il veille à ce que des installations et des services de conférence soient disponibles pour toutes les sessions des organes intergouvernementaux et pour les ateliers. | UN | ويتولى هذا البرنامج أيضاً المسؤولية عن وضع الترتيبات اللازمة لتوفير مرافق المؤتمرات وخدماتها لجميع دورات الهيئات الحكومية الدولية وحلقات العمل. |
Les idées forces qui se sont dégagées des débats et des communications pendant toutes les sessions et les discussions des deux groupes de travail sont résumées dans la section ciaprès | UN | ويرد في الفرع التالي موجز لأهم ما ورد في المناقشات وللعروض المقدمة أثناء جميع جلسات ومناقشات فريقا العمل. |
Cette position est déjà bien connue et n'a pas changé durant toutes les sessions du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | فهذا الموقف معروف تماما بالفعل ولم يتغير خلال جميع اجتماعات الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
Si l'on décide d'inviter les cinq personnes, elles doivent toutes être invitées à toutes les sessions par principe et non en fonction de considérations budgétaires. | UN | وإذا تقرّر دعوة الخمسة جميعا، فسيلوم آنئذ دعوتهم جميعا إلى كل الدورات من حيث المبدأ وليس وفقا لاعتبارات الميزانية. |
toutes les sessions tenues en 2008 et 2009 ont été appuyées par le personnel du Haut-Commissariat. | UN | وقدم موظفو المفوضية الدعم لجميع الدورات التي عُقدت خلال عامي 2008 و 2009. |
toutes les sessions de la Commission avaient bénéficié d'une participation de haut niveau, notamment de représentants venus des capitales. | UN | فلقد جلبت جميع دوراتها مشاركة عالية المستوى، بما في ذلك من العواصم. |
L'Association prête une attention particulière au traitement des questions relatives à la femme à la Troisième Commission de l'Assemblée générale et dans toutes les sessions de l'Assemblée générale. | UN | وتولي المنظمة اهتماماً خاصاً لقضايا المرأة في اللجنة الثالثة للجمعية العامة وجميع دورات الجمعية العامة. |