Cependant, il faudrait comprendre que les travaux des comités constituaient en grande partie l'aspect essentiel du mandat du Conseil et pouvaient être très difficiles. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن يُفهم أن الكثير من عمل اللجان يشكل أصعب جانب من جوانب ولاية المجلس وقد يكون جديدا تماما. |
Le Bureau de l'informatique et des communications ne garde pas la trace des travaux des comités locaux. | UN | ولا يحتفظ مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بأي وثائق فنية بشأن عمل اللجان المحلية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Plusieurs délégations ont fait des observations sur les travaux des comités nationaux dans leurs pays respectifs. | UN | 123- وأبدى عدد من الوفود تعليقات على عمل اللجان الوطنية في بلدانهم الخاصة. |
En tant que membre non permanent du Conseil de sécurité, l'Autriche est également déterminée à renforcer l'état de droit dans le cadre des travaux des comités de lutte contre le terrorisme du Conseil. | UN | وبوصف النمسا عضواً غير دائم في مجلس الأمن، فهي ملتزمة أيضاً بتعزيز سيادة القانون في عمل لجان المجلس لمكافحة الإرهاب. |
Dresse la liste des mesures pratiques visant à améliorer les travaux des comités des sanctions. | UN | قائمة بالتدابير العملية لتحسين عمل لجان الجزاءات. |
L'Égypte a également participé à de nombreuses conférences internationales et réunions pertinentes, ainsi qu'aux travaux des comités techniques de la Division arabe d'experts. | UN | كما شاركت مصر في عديد من المؤتمرات الدولية والاجتماعات ذات الصلة وفي أعمال اللجان الفنية لفريق الخبراء والشعبة العربية. |
NOTE DU PRÉSIDENT DU CONSEIL DE SÉCURITÉ : travaux des comités DES SANCTIONS I | UN | مذكرة من رئيس مجلس اﻷمن: أعمال لجان الجزاءات |
Plusieurs délégations ont fait des observations sur les travaux des comités nationaux dans leurs pays respectifs. | UN | 123- وأبدى عدد من الوفود تعليقات على عمل اللجان الوطنية في بلدانهم الخاصة. |
Cette omission de la part du Ministère de la justice a nui aux travaux des comités et réduit leur capacité d'atteindre leurs objectifs. | UN | إن إغفال هذا الأمر من جانب وزارة العدل قد أثر في عمل اللجان وفي قدرتها على تحقيق أغراضها. |
Les résultats de cet atelier offrent un cadre dans lequel œuvrer pour mieux intégrer les travaux des comités nationaux olympiques dans les activités des équipes de pays des Nations Unies; | UN | وتوفر نتائج حلقة العمل إطارا لتحسين إدماج عمل اللجان الأوليمبية الوطنية في أنشطة الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة؛ |
La coordination des travaux des comités nationaux dans ce domaine a été confiée au bureau du Comité. | UN | وعهدت الى مكتب اللجنة بمسؤولية تنسيق عمل اللجان الوطنية في هذا المجال. |
Si tous les comités établissaient des listes de questions, la procédure d'établissement de celles-ci et le rôle qu'elles pouvaient avoir dans le renforcement des travaux des comités variaient. | UN | ومع أن جميع اللجان تعد قوائم مسائل، إلا أن هناك تباين في أساليب إعدادها ودورها في تعزيز عمل اللجان. |
De fait, les travaux des comités spéciaux ont commencé et se poursuivent de façon pragmatique et, à ce qu'il semble, sans à-coups. | UN | والواقع أن عمل اللجان المخصصة قد بدأ فعلاً وأخذ مساره، على طريقة رجال اﻷعمال، ويبدو أنه لا توجد أية مشكلة من هذه الناحية. |
En outre, les États parties ont reconnu que la participation active des organisations internationales et régionales compétentes ainsi que des organisations non gouvernementales intéressées avait été très utile aux travaux des comités. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، اعترفت الدول الأطراف بأن عمل لجان الخبراء الدائمة استفادت استفادة كبرى من مشاركة المنظمات غير الحكومية، والمنظمات الاقليمية والدولية ذات الصلة مشاركة فعالة. |
Ne sont pas réglées, en particulier, les questions des irrégularités de procédure et des garanties fondamentales dans les travaux des comités de sanctions. | UN | إنه لا يحل على نحو خاص مسائل تتعلق بانعدام عملية واجبة وضمانات رئيسية في عمل لجان الجزاءات. |
Nous continuerons d'examiner les travaux des comités des sanctions pour envisager éventuellement d'autres façons d'améliorer leurs procédures. | UN | وسنواصل دراسة عمل لجان الجزاءات لنرى ما اذا كانت هناك سبل أخرى لتحسين اجراءاتها. |
Ils ont pris part aux travaux des comités pour préparer à l'intention de l'Assemblée générale des questions intéressantes. | UN | وشاركوا بنشاط في أعمال اللجان بشأن تحضير البنود ذات الأهمية لكي تنظر فيها الجمعية العامة. |
La partie chypriote turque a de même participé activement aux travaux des comités techniques. | UN | كما شارك الجانب القبرصي التركي مشاركة فعالة في جميع أعمال اللجان الفنية. |
La Commission préparatoire a déjà participé aux travaux des comités de haut niveau du CCS. | UN | وتشارك اللجنة التحضيرية بالفعل في أعمال اللجان الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق. |
Les membres du Conseil ont convenu également de poursuivre leur réflexion sur les moyens propres à améliorer les travaux des comités des sanctions. | UN | كما وافق أعضاء مجلس الأمن على مواصلة النظر في سبل تحسين أعمال لجان الجزاءات. |
Décide, afin de renforcer la participation du Conseil d'administration aux travaux des comités mixtes : | UN | يقرر، من أجل إشراك المجلس التنفيذي بشكل أنشط في أعمال اللجنتين المشتركتين: |
Ce comité sera chargé de coordonner les questions relatives aux travaux des comités permanents, ou en découlant, et les travaux des assemblées des États parties. | UN | وتتولى هذه اللجنة مهمة تنسيق المسائل المتصلة بعمل اللجان الدائمة والمنبثقة عن هذا العمل مع عمل اجتماعات الدول الأطراف. |
Cependant, M. Denktash a arrêté les travaux des comités immédiatement après mon départ de l'île, à la fin du mois de février. | UN | بيد أن السيد دنكتاش أوقف عمل اللجنتين فورا بعد مغادرتي الجزيرة في نهاية شباط/فبراير. |
G. travaux des comités de session 22 - 25 9 | UN | زاي - أعضاء لجنتي الدورة |
La Directrice générale a elle aussi fait part de son appréciation des travaux des comités, chacun ayant un caractère unique. | UN | وأعربت المديرة التنفيذية عن تقديرها أيضا لعمل اللجان التي تميـَّـز عمل كل واحدة منها بطابع خـاص. |
Ce devrait être un rapport non pas descriptif, mais analytique, des questions examinées par le Conseil de sécurité, et qui contienne une évaluation détaillée des travaux des comités spéciaux du Conseil. | UN | وينبغي أن يتناول جميع المسائل التي ناقشها مجلــس اﻷمن، وأن يتضمن تقييما مفصلا ﻷعمال اللجان الخاصة المنبثقة عن المجلس. |
184. La Direction a été d’accord avec mon évaluation des travaux des comités de l’ONUDI. | UN | ٤٨١ - وافقت الادارة على تقييمي المتعلق بأعمال اللجان الموجودة في اليونيدو . |