Rapport trimestriel sur les opérations de la Force internationale d'assistance à la sécurité | UN | التقرير الفصلي المقدم إلى مجلس الأمن عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية |
Rapport trimestriel sur les activités de la Force internationale d'assistance à la sécurité | UN | التقريـــر الفصلي المقـــدّم إلــى الأمم المتحدة عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية |
Membre du Conseil de rédaction du rapport trimestriel néerlandais sur les droits de l'homme | UN | عضو في هيئة تحرير النشرة الفصلية الهولندية لحقوق الإنسان |
Seul un des cinq centres dans lesquels le BSCI s'est rendu avait présenté un rapport d'ensemble trimestriel après 1999. | UN | ومن بين المراكز الخمسة التي زارها المكتب لم يقدم تقارير استعراضية فصلية بعد عام 1999 سوى مركز واحد. |
Selon la Banque mondiale, le Comité de gestion établit un rapport trimestriel sur ses activités commerciales. | UN | ووفقا لما ذكره البنك الدولي، تقوم اللجنة بإعداد تقرير فصلي عن أنشطتها التجارية. |
Pour 276 de ces projets, pour lesquels les avances non dépensées se montaient au total à 4,4 millions de dollars, aucun rapport de décaissement trimestriel n'avait été reçu pour 1997. | UN | وبالنسبة ﻟ ٢٧٦ مشروع يبلغ مجموع سلفها المستحقة ٤,٤ ملايين دولار، لم ترد عنها تقارير أداء ربع سنوية لعام ١٩٩٧. |
Rapport trimestriel sur les activités de la Force internationale d'assistance à la sécurité | UN | التقرير الفصلي المقدم إلى الأمم المتحدة عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية |
Rapport trimestriel sur les activités de la Force internationale d'assistance à la sécurité | UN | التقرير الفصلي المقدم إلى الأمم المتحدة عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية |
Rapport trimestriel sur les activités de la Force internationale d'assistance à la sécurité | UN | التقرير الفصلي المقدم إلى الأمم المتحدة عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية |
Source: CNUCED, d'après un rapport trimestriel de l'OMC sur le commerce, 2010. | UN | المصدر: الأونكتاد بناء على تقرير التجارة الفصلي الصادر عن منظمة التجارة العالمية، 2010. |
Rendement du personnel évalué s'agissant de l'intégration de la dimension sexospécifique Intégrer le Cadre directif dans le rapport d'étape trimestriel du secrétariat | UN | إدراج إطار السياسات الجنسانية في تقرير الأمانة الفصلي عن رصد التقدم المحرز |
Rapport trimestriel au Conseil de sécurité sur les opérations de la Force internationale d'assistance à la sécurité | UN | التقرير الفصلي المقدّم إلى مجلس الأمن عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية |
D'autre part, un examen trimestriel de l'avancement des projets et du plan de travail avait été institué. | UN | كما أن المشاريع الفصلية وعملية استعراض خطط العمل قد نُفذت. |
En 2010, ce magazine trimestriel a accordé une grande place à l'autonomisation des femmes, la santé mondiale et l'initiative de l'ONU intitulée < < Impact académique > > . | UN | وفي عام 2010، ركزت المجلة الفصلية على تمكين المرأة والصحة العالمية والأثر الأكاديمي للأمم المتحدة. |
Le montant trimestriel applicable est indiqué à l'annexe A du présent Règlement. | UN | وترد في المرفق ألف من هذه القاعدة التنظيمية الضريبة الافتراضية الفصلية الثابتة. |
En raison de l'insécurité, les parties au conflit n'ont pas présenté de rapport trimestriel comme prévu. | UN | لم تقدم أطراف النزاع التقارير المرحلية بصورة فصلية كما كان متوقعًا وذلك بسبب الحالة الأمنية السائدة |
Ceux-ci font tous l'objet d'un contrôle qualité trimestriel destiné à faire en sorte qu'ils soient achevés dans les délais. | UN | ويجري القيام باستعراضات فصلية اعتيادية لضمان النوعية لجميع المشاريع من أجل كفالة تنفيذها وإنجازها في مواعيدها المحددة. |
Un bulletin d'information trimestriel à l'intention de ses membres; | UN | رسالة إخبارية فصلية خاصة بأعضاء الوكالة؛ |
Rapport trimestriel au Conseil de sécurité sur les activités de la Force internationale d'assistance à la sécurité | UN | تقرير فصلي مقدم إلى مجلس الأمن عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية |
Bulletin trimestriel qui rend compte des évolutions récentes concernant l'Afrique dans une perspective nationale et internationale et au niveau des Nations Unies, en s'attachant en particulier aux questions économiques comme les flux de capitaux, les échanges, l'aide et la dette extérieure. | UN | رسالة إخبارية ربع سنوية تغطي اﻷمم المتحدة والتطورات الدولية والوطنية المتصلة بأفريقيا، وتركز تركيزا قويا على المسائل الاقتصادية كتدفق الموارد، والتجارة، والمعونة، والديون الخارجية. |
La Commission mettra au point et approuvera son propre règlement intérieur et établira en outre un rapport trimestriel sur sa gestion, qu'elle communiquera au Gouvernement et aux partis politiques. | UN | وتضع اللجنة نظامها الداخلي وتقره، وتضع كذلك كل ثلاثة أشهر مذكرة بعملها ترفعها الى الحكومة والى اﻷحزاب السياسية. |
La Force internationale de stabilisation fera l'objet d'un suivi trimestriel. | UN | وسيخضع الإطار الاستراتيجي المتكامل للرصد على أساس ربع سنوي. |
Source : ISTAT, Rilevazione trimestrale delle forze di lavoro (Rapport trimestriel sur la population active) 2001. | UN | 75 وأكثر المصدر: المعهد الوطني الإيطالي للإحصاء، التقرير ربع السنوي لقوة العمل 2001. |
Le rapport trimestriel sur la situation financière d'ONU-Habitat a également été examiné. | UN | كما تم استعراض التقرير المنتظم الربع سنوي عن الوضع المالي لموئل الأمم المتحدة. |
Le programme Asie et Pacifique (asp) a établi un rapport trimestriel consolidé sur la GAR et a demandé à la Direction des informations basées sur les rapports des bureaux de terrain depuis le début de 2008. | UN | وأعد برنامج آسيا والمحيط الهادئ تقريرا موحدا فصليا عن الإدارة القائمة على النتائج وقدمه إلى الإدارة للعلم وهو قائم على التقارير المستمدة من المكاتب الميدانية منذ بداية عام 2008. |
:: Suivi trimestriel des états de paie de 15 ministères centraux et de 30 administrations municipales grâce à l'établissement de 180 audits pour vérifier si les communautés minoritaires sont bien représentées dans la fonction publique | UN | :: القيام كل ثلاثة شهور برصد قوائم المرتبات في 15 وزارة مركزية و 30 إدارة بلدية من خلال 180 عملية مراجعة لتحديد مدى تمثيل طوائف الأقليات في الخدمة المدنية |
La Présidente a présenté le rapport trimestriel du Comité. | UN | وعرضت رئيسة اللجنة تقرير اللجنة عن فترة التسعين يوما المقدَّم إلى المجلس. |
V : au moins 2 jours avant l'examen trimestriel | UN | السفر: يومان على الأقل قبل المراجعة ربع السنوية |
Donc, on va devoir justifier les dépenses du département à l'examen du budget trimestriel. | Open Subtitles | لذا عليك أن تبرر مصاريف قسمك فى مراجعة الميزانية الربع سنوية |
Le deuxième rapport trimestriel portant sur la période du 1er octobre au 31 décembre 1997 a été présenté le 10 mars 1998 (A/C.5/52/43). | UN | وقُدم تقرير الثلاثة أشهر الثاني عن الفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ١٣ كانـون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١ في ٠١ آذار/ مارس ٨٩٩١ )A/C.5/52/43(. |