"trois de" - Traduction Français en Arabe

    • ثلاثة من
        
    • ثلاث من
        
    • وثلاثة من
        
    • وثلاث من
        
    • لثلاثة من
        
    • ثلاثاً من
        
    • بثلاثة من
        
    • ثلاثه من
        
    • ثلاث دول
        
    • بثلاث من
        
    • لثلاث من
        
    • الحالات الطارئة المعلنة من
        
    • ثلاثة بلدان
        
    • ثلاثة تقارير
        
    • ثلاثي
        
    Dans le même temps, le fardeau de la dette a augmenté dans trois de ces pays. UN وخلال الفترة نفسها، ارتفع عبء الديون في ثلاثة من البلدان النامية غير الساحلية.
    Au cours de la période considérée, trois de ces cinq groupes se sont réunis. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت ثلاثة من الأفرقة العاملة الخمسة اجتماعات.
    trois de ses envoyés sont tombés dans une embuscade et ont été assassinés par des inconnus. UN وقد قتل مهاجمون مجهولون ثلاثة من مندوبي لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في كمين.
    trois de ces recommandations avaient été appliquées et une était en voie de l'être. UN وقد نفذت ثلاث من هذه التوصيات بينما لا تزال توصية واحدة قيد التنفيذ.
    Dans trois de ces affaires, les États-Unis ont exécuté des mesures nationales de confiscation sans condamnation. UN وفي ثلاث من تلك القضايا اتخذت الولايات المتحدة إجراءات مصادرة وطنية غير مستندة إلى أي قرار إدانة.
    De surcroît, l'auteur note que trois de ces témoins ont pu avoir été soumis à des pressions et à des chantages pour diverses raisons. UN وإضافة إلى ذلك، يلاحظ مقدم البلاغ أن ثلاثة من هؤلاء الشهود ربما يكونون قد خضعوا للضغوط وتم التأثير عليهم لأسباب شتى.
    Les expériences de trois de ces pays sont examinées succinctement ici. UN ويرد هنا بحث موجز لتجارب ثلاثة من هذه البلدان.
    Au cours du premier semestre de 2007, il a fermé trois de ses cinq bureaux locaux et cessé toute activité dans les zones de conflit. UN وفي النصف الأول من عام 2007، أغلقت اللجنة ثلاثة من مكاتبها الميدانية الخمسة، ولم تعد تضطلع بأنشطة في مناطق الصراع.
    L'UNU-ILI a expliqué que les dossiers étaient incomplets parce que trois de ses administrateurs de programme avaient quitté leurs fonctions prématurément. UN وشرح معهد القيادة الدولي التابع للجامعة أن مرد ذلك هو مغادرة ثلاثة من موظفي البرنامج قبل الأجل المحدد.
    trois de nos quatre victimes ont été trouvé dans une école locale, un restaurant de sushi, et le métro. Open Subtitles ثلاثة من أصل أربعة من ضحايانا وجدوا في مدرسة محلية مطعم السوشي .. مترو الأنفاق
    Ces six derniers jours, trois de vos enfants ont été enlevés. Open Subtitles خلال الستة أيام الأخيرة، تم سرقة ثلاثة من أطفالكم
    Pendant ces six derniers jours, trois de vos enfants ont disparu. Open Subtitles تم اختطاف ثلاثة من أبنائكم خلال الستة أيام الماضية
    Mimi Clark est témoin du meurtre de trois de mes hommes. Open Subtitles ميمي كلارك هو شاهد على قتل ثلاثة من رجالى.
    trois de ces missiles sont maintenant chargés avec le pathogène et braqués sur des villes de notre côte Est. Open Subtitles حسنا، ثلاثة من تلك الصواريخ مجهزة بالجرثوم و موجهة إلى ثلاثة قرى على ساحلنا الشرقي
    Sérieusement, les Omega Chi on fait renvoyer trois de mes frères. Open Subtitles جديا, اوميجا كاي تسببوا في طرد ثلاثة من اخوتي
    Compte tenu de leur urgence particulière, trois de ces recommandations étaient assorties d'échéances. UN وقد تضمنت ثلاث من تلك التوصيات، نظرا لكونها ملحة بوجه خاص، غايات محددة زمنيا.
    trois de ces États ne se sont pas encore acquittés de cette obligation. UN ولا تزال ثلاث من هذه الدول الأطراف دولاً لا تمتثل لالتزاماتها.
    Dans trois de ces affaires, les auteurs des violences seraient des membres des forces de sécurité; une autre affaire a fait l'objet d'un règlement extrajudiciaire. UN وفي ثلاث من هذه الحالات، زُعم أن الجناة أفراد من قوات الأمن، وتمت تسوية إحداها خارج قاعة المحكمة.
    Le frère et la belle-sœur de M. Abouyasha et trois de leurs enfants ont été tués. UN وكان شقيق السيد أبو عيشة وزوجة شقيقه وثلاثة من أبنائهما قتلوا في الهجوم.
    trois de ces pays ne sont pas des États Membres ou ne sont pas présents: États-Unis d'Amérique, Seychelles et Trinité-et-Tobago. UN وثلاث من هذه الدول، إما دول غير أعضاء وإما ليست حاضرة، وهي: ترينيداد وتوباغو، سيشيل، الولايات المتحدة الأمريكية.
    trois de ces candidats ont par la suite obtenu le feu vert des services de sécurité jordaniens. UN وقد منحت في وقت لاحق تصاريح أمنية لثلاثة من المرشحين.
    Il a noté avec satisfaction que trois de ses recommandations avaient été acceptées. UN وأعرب المغرب عن سروره إذ لاحظ أن ثلاثاً من توصياته قد حظيت بالقبول.
    Le Conseil exécutif a recommandé trois de ces propositions au Congrès. UN وقد أوصى المجلس التنفيذي بثلاثة من هذه المقترحات للمؤتمر.
    La nuit dernière. des hommes du village ont tué trois de mes gens. Open Subtitles الليله الماضيه قام أشخاص من هذه القريه بعبور الحدود وقتل ثلاثه من أتباعى
    Je tiens à souligner que seuls les noms de trois de ces Etats devront figurer sur le bulletin de vote. UN وأود أن أؤكد أن أسماء ثلاث دول فقط من تلك الدول ينبغي كتابتها على بطاقة الاقتراع.
    Dans le cas de trois de ces affaires, les prix réels à la fin de l'action en justice étaient inférieurs d'un montant compris entre 6,6 et 11,4 % à celui qui avait été prévu en l'absence d'une action antitrust. UN وفيما يتعلق بثلاث من هذه القضايا كانت اﻷسعار الحقيقية في نهاية النزاع أدنى مما كان يتوقع أن يكون عليه لولا دعوى مكافحة الاحتكار بنسبة تتراوح ما بين ٦,٦ و٤,١١ في المائة.
    Compte tenu de leur caractère d'urgence particulier, trois de ces recommandations ont été identifiées avec des objectifs limités dans le temps. UN وقد حددت أهداف مقيدة زمنياً لثلاث من هذه التوصيات، نظراً إلى طابعها المُلح.
    Une autre a souligné que le nombre de situations humanitaires, dont trois de niveau 3 nécessitant une mobilisation mondiale, constituait un défi de taille pour l'UNICEF. UN وأشار وفد آخر إلى التحدي غير المسبوق الذي تواجهه اليونيسيف في الاستجابة للكثير من الحالات الإنسانية بما في ذلك الحالات الطارئة المعلنة من المستوى 3 والتي تتطلب تعبئة على الصعيد العالمي.
    En 2003, 19 pays ont versé des contributions aux ressources de base du Fonds, soit trois de plus qu'en 2002. UN وفي عام 2003 تلقى الصندوق مساهمات أساسية من 19 بلدا، بزيادة ثلاثة بلدان عما كان عليه الحال في عام 2002.
    Deux rapports seront établis d'ici à la fin de 2009 et trois de plus sur l'état de droit sont prévus avant la fin de 2011. UN وسينجز تقريران بحلول نهاية 2009. ومن المتوقع إنجاز ثلاثة تقارير إضافية عن سيادة القانون بحلول نهاية 2011
    Refus de la République fédérale de Yougoslavie de reconnaître la compétence du Tribunal en ce qui concerne les événements au Kosovo; refus d'arrêter les " trois de Vukovar " UN عدم اعتراف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بالولاية القضائية للمحكمة بشأن أحداث جرت في كوسوفو؛ عدم اعتقال " ثلاثي فوكوفار "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus