:: trois rapports du Secrétaire général remis au Conseil de sécurité | UN | :: تقديم الأمين العام ثلاثة تقارير إلى مجلس الأمن |
Il a aussi examiné trois rapports initiaux présentés au titre de chacun des deux Protocoles à la Convention par cinq États Parties. | UN | كما نظرت في ثلاثة تقارير أولية مقدمة بموجب كل من البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية من طرف خمس دول أطراف. |
Une fois que le Sous Comité aura son propre secrétariat, il devrait pouvoir adopter en moyenne trois rapports à chaque session. | UN | وتتوقع اللجنة الفرعية، مع قدوم أمانتها المحددة الهدف، أن تعتمد في المتوسط ثلاثة تقارير في كل دورة. |
Le Forum est saisi de trois rapports distincts du Secrétaire général. | UN | وأمام المنتدى ثلاثة تقارير منفصلة للأمين العام للنظر فيها. |
Le présent rapport se veut une synthèse des renseignements contenus dans les trois rapports précédents. | UN | وغاية التقرير الحالي هي تجميع وتوليف المعلومات الواردة في التقارير الثلاثة السابقة. |
Deux réunions de travail étaient également inscrites au programme et trois rapports ont été présentés sur les projets en cours d'exécution élaborés lors du colloque de 1991. | UN | وعقدت الندوة أيضا حلقتي عمل. كما استمعت الى ثلاثة تقارير عن مشاريع جارية بدأتها منظمات غير حكومية في ندوة عام ١٩٩١. |
26.29 Le Corps commun publiera en outre trois rapports d'évaluation chaque année. | UN | ٢٦ -٢٩ وستقوم الوحدة أيضا بإعداد ثلاثة تقارير تقييمية كل عام. |
En réponse à ces demandes, le Centre a produit quatre documents supplémentaires : trois rapports et une publication technique. | UN | ولمعالجة القضايا السابقة أنتج المركز ثلاثة تقارير إضافية ومنشور تقني. |
Étant donné que trois rapports avaient été reçus relativement récemment, ces chiffres semblent révéler une tendance encourageante à aller vers la publication des rapports. | UN | وكون ثلاثة تقارير أحيلت في تاريخ حديث نسبياً يوحي بوجود اتجاه جدير بالترحيب نحو نشر التقارير. |
Notre comité directeur chargé des OMD a publié trois rapports depuis sa création. | UN | لقد أعدت اللجنة التوجيهية المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية لدينا ثلاثة تقارير منذ تشكيلها. |
Le Pakistan a produit trois rapports sur les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | لقد أعدت باكستان ثلاثة تقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية. |
trois rapports sur ces questions ont été publiés au cours de la période considérée. | UN | وصدر خلال فترة الإبلاغ ثلاثة تقارير تتعلق بمراجعة الحسابات. |
Au cours de la période considérée, trois rapports de ce type ont été établis. | UN | وصدر خلال فترة الإبلاغ ثلاثة تقارير عن التبعات الإدارية. |
:: trois rapports publiés sur la surveillance des élections ont sensibilisé davantage la population à la nécessité de tenir des élections libres et équitables. | UN | :: أدت ثلاثة تقارير عامة متصلة بعملية رصد الانتخابات إلى تحسين الوعي بالحاجة إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة. |
Un même gouvernement a envoyé trois rapports infranationaux, témoignant ainsi de la décentralisation des compétences en matière d'éducation dans son pays. | UN | ووردت من حكومة واحدة ثلاثة تقارير دون وطنية، بحكم الاختصاص اللامركزي فيها بشأن المسائل التعليمية. |
Le Secrétaire général a établi trois rapports sur la restructuration depuis 2007. | UN | واستجابة لذلك، أصدر الأمين العام ثلاثة تقارير مرحلية عن إعادة الهيكلة منذ عام 2007. |
Le Secrétaire général présente chaque année à ce comité trois rapports distincts sur les activités du Département. | UN | ويقدم الأمين العام تقاريره إلى هذه اللجنة سنويا، في ثلاثة تقارير منفصلة تتناول أنشطة إدارة شؤون الإعلام. |
Étant donné que trois rapports avaient été reçus relativement récemment, ces chiffres semblent révéler une tendance encourageante à aller vers la publication des rapports. | UN | ونظراً لإحالة ثلاثة تقارير منذ فترة وجيزة نسبياً، فإن ذلك يوحي بوجود اتجاه جدير بالترحيب نحو نشر التقارير. |
Le présent rapport se veut une synthèse des renseignements contenus dans les trois rapports précédents. | UN | وغاية التقرير الحالي هي تجميع وتوليف المعلومات الواردة في التقارير الثلاثة السابقة. |
trois rapports ont été publiés sur ces réunions, à savoir : | UN | وكانت التقارير الثلاثة الصادرة عن اجتماعات أفرقة الخبراء كالتالي: |
De plus, un livre et trois rapports approfondis ont été produits à l'intention des adultes. | UN | وتم أيضا إنتاج كتاب وثلاثة تقارير متعمقة تخاطب الكبار. |
Ce rapport sera remplacé par trois rapports spécialisés portant chacun sur l'un des trois accords visés. | UN | سيستعاض عن هذا التقرير بثلاثة تقارير متخصصة يتناول كل منها اتفاقا واحدا من الاتفاقات الثلاثة المشمولة في هذا الناتج |
Nous estimons que les recommandations du Secrétaire général contenues dans les trois rapports sur le sujet contribueront à guider encore mieux l'action de la communauté internationale. | UN | ونعتقد أن توصيات الأمين العام الواردة في تقاريره الثلاثة عن الموضوع ستساعد على تعزيز توجيه أنشطة المجتمع الدولي. |
:: trois rapports du Secrétaire général sur Haïti présentés au Conseil de sécurité | UN | :: تقديم الأمين العام لثلاثة تقارير عن هايتي إلى مجلس الأمن |
Sur les sept rapports publiés par le Corps commun en 2004, parmi lesquels une série de trois rapports consacrés à la gestion axée sur les résultats dans le système des Nations Unies et la synthèse correspondante, cinq présentaient un intérêt, à des degrés variables, pour les activités du Fonds. | UN | 2 - ومن ضمن التقارير السبعة التي أصدرتها وحدة التفتيش المشتركة في عام 2004، بما في ذلك استعراض عام ومجموعة من ثلاثة أجزاء لتقرير عن الإدارة من أجل النتائج في منظومة الأمم المتحدة، برزت خمسة تقارير تهم بدرجات متفاوتة عمليات صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Ce premier rapport devrait synthétiser les trois rapports qu'il avait déjà présentés au Groupe d'étude. | UN | وسيجمع هذا التقرير الأوّلي بإيجاز بين التقارير الثلاثة التي قدمها للفريق الدراسي. |
trois rapports supplémentaires concernant des enquêtes sur des cas d'exploitation sexuelle et d'abus sexuel ont été publiés durant la période considérée, dont des allégations qui avaient été soumises durant la période sur laquelle portait le précédent rapport. | UN | وصدرت خلال هذه الفترة ثلاث تقارير إضافية عن إجراء تحقيقات حول ادعاءات بوقوع حوادث استغلال واعتداء جنسي خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
En outre, trois rapports d'audit contenant 36 recommandations n'incluaient pas d'analyse de leur fréquence par domaine d'activité. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك ثلاثة من تقارير مراجعة الحسابات، تحتوي على 36 من توصيات مراجعي الحسابات، لم تتضمّن تحليلا لأعداد التوصيات الصادرة حسب المجال. |
S'agissant des trois rapports susmentionnés, le Conseil d'administration : | UN | وفيما يختص بالتقارير الثلاثة السالفة الذكر، فإن المجلس التنفيذي: |
:: Entre le début de 2014 et la date de la publication du présent rapport, le Bureau de la Médiatrice a reçu deux nouvelles demandes de radiation, trois rapports détaillés ont été remis et le Comité a assisté à six exposés. | UN | ::حتى الوقت الراهن من عام 2014، تلقّى مكتب أمينة المظالم طلبين جديدين، وتم تقديم ستة تقارير شاملة، وقُدِّمَت للجنة ستة عروض |