| tu restes jusqu'à ce que tu saches où tu t'en vas. | Open Subtitles | سوف تبقى هنا حتى تعرف لأين تتجه على الأقل. |
| Tant que tu restes ignorant, tu restes en vie, mon garçon. | Open Subtitles | إذا انت بقيت, عندها انت ستبقى حيا, يا فتى. |
| - te dire que je voulais que tu restes. - Je devais partir ! | Open Subtitles | ـ وأنا أخبركِ أني أريدك أن تبقي هنا ـ احتجت للرحيل |
| tu restes ici avec Bud jusqu'à ce qu'on finisse tout ça. | Open Subtitles | ستبقين هنا مع بود حتّى نرجع كل الأمور لنصابها |
| S'il y a un univers où tu restes dans Flashpoint, | Open Subtitles | حتى إذا كان هناك الكون حيث يمكنك البقاء في نقطة ساخنة، |
| tu restes sur la gauche et je marcherai sur la droite. | Open Subtitles | ابقى انت على اليسار و انا ساكون على اليمين |
| Si j'y vais, tu restes ici à surveiller mes affaires ? | Open Subtitles | اذا ذهبت الى هناك, هل تبقى هنا وتراقب اغراضي؟ |
| Jusque-là, je suggère que tu restes hors de ma vue et ne prononce plus le nom de ma fille. | Open Subtitles | حتى ذلك الحين أنا أقترح أن تبقى بعيدًا عن أنظاري وأن تبقي اسم ابنتي خارج فمك |
| Si tu restes encore un moment, je vais devoir acheter des vêtements plus grands. | Open Subtitles | إذا كنت ستبقى هنا لفترة أطول، سيكون علي شراء ملابس أوسع. |
| tu restes en ville jusqu'à trouver de quoi t'en sortir ? | Open Subtitles | هل ستبقى بالمدينة حتى يتم فرزك لمكان آخر ؟ |
| Mais en attendant, je veux que tu restes dans l'auto et que tu sois bien patiente, c'est dangereux là-dedans. | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الوقت أريدك أن تبقي في السيارة وتنتظريني فقط، حسناً ؟ الأمر خطيرهناك |
| En fait, j'ai besoin que tu restes discret pendant un moment... parce que ça ne va pas aller en s'améliorant. | Open Subtitles | في الواقع أحتاجك , أن تبقي رأسك منخفضا لبعض الوقت لأن الوضع سيسوء قبل أن يتحسن |
| Mon job est de négocier la libération de Noah, et ça arrivera, tant que tu restes hors de mon chemin. | Open Subtitles | وظيفتى هى التفاوض لاطلاق سراح نواه وهذا ما سوف يحدث , كلما بقيت بعيداً عن طريقى |
| Si tu restes sur la même lignée que toi, tu seras heureux parce que tu ne seras pas seul. | Open Subtitles | إذا بقيت في ممرك سوف تكون سعيداً , لأنك لن تكون وحيداً . صحيح ؟ |
| Sherry, si tu restes un peu par ici, tu devrais passer du temps avec ce garçon. | Open Subtitles | شيري، اذا كنتي ستبقين في البلدة لبعض الوقت عليك قضاءه مع ذلك الفتى |
| Sherry, si tu restes un peu par ici, tu devrais passer du temps avec ce garçon. | Open Subtitles | شيري، اذا كنتي ستبقين في البلدة لبعض الوقت عليك قضاءه مع ذلك الفتى |
| Ça pourrait blesser beaucoup de gens pendant un long moment, donc tu restes ici et tu restes cachée. | Open Subtitles | وهذا يمكن أن يضر كثيرا من الناس لفترة طويلة، و بحيث يمكنك البقاء هنا وعليك البقاء خفية. |
| Walt, tu restes sur ce tapis en caoutchouc et tu ne touches rien de métallique jusqu'à ce que je le dise. | Open Subtitles | والت. ابقى على ذاك السطح المطاطي ولا تلمس أي شيء معدني حتى أقول لك |
| Très bien, laisse-en deux sur ce bus, tu restes là. | Open Subtitles | حسنا , أترك إثنين مع الشاحنة أنت ابق هنا |
| Et si une de tes filles tombe malade tu restes chez toi, et de toute façon, je te paye. | Open Subtitles | حسناً، إن مرضت إحدى بناتك تبقين في المنزل و أدفع لكِ أجرك على أي حال |
| - Elle ne sait rien. - Bon, tu restes avec elle. | Open Subtitles | .حسنا ، ابقي بالجوار ،اذا كان ذلك خطف وفدية |
| Non, tu restes ici et tu me dis tout ce qu'on découvre. | Open Subtitles | لا، عليك البقاء هنا وأخبرني كل ما يكشفه التقنيون |
| tu restes dans les toilettes et prends cet enfoiré en flag. | Open Subtitles | أنت إبقى بالحمام , وإقبض على الحقير بالجرم المشهود |
| tu restes avec nous, il n'y a ni secret, ni mensonges, et aucun programme. | Open Subtitles | إذا بقيتِ برفقتنا، فلن تكون هناك أسرار أو أكاذيب أو أجندات. |
| Puis je continuerais les recherches. tu restes ici, et tu t'occupes de ta mort. Non. | Open Subtitles | ثم سأتابع البحث، وأنت ابقَ هنا واهتم بموتى قطيعك. |
| Alors dis à ta mère que tu restes chez Ford. | Open Subtitles | حتى يقول أمك كنت البقاء في المنزل فورد. |