"un bébé" - Traduction Français en Arabe

    • طفل
        
    • طفلاً
        
    • بطفل
        
    • طفلة
        
    • الطفل
        
    • طفلا
        
    • طفلًا
        
    • لطفل
        
    • بطفلة
        
    • طفلٍ
        
    • كطفل
        
    • وطفل
        
    • طفلها
        
    • طفلاَ
        
    • بطفلٍ
        
    Mme May veut un bébé, et d'après ça, elle a 10 % de chances de réussir. Open Subtitles السيدة ،مي تريد طفل وبعد رؤية هذا أقول أن فرصها بنسبة عشرة بالمائة
    Ils ne devraient pas être adopter un bébé à leur âge. Open Subtitles أعني, لا يجب عليهم تبني طفل في هذا العمر
    Et qu'est-ce qu'il peut bien faire ? Ce n'est qu'un bébé. Et maintenant, Le Miracle de la 134e rue. Open Subtitles بجانب, كم من المشاكل يمكنه التسبب بها إنه طفل. الأن نعود معجزة في الشارع 134.
    Une autre arrive avec un bébé dans un porte-bébé de poupée. Open Subtitles جاءت السيدة الأخرى وهي تحمل طفلاً في حاملة كلب.
    Te prouver que je peux aller à l'école et prendre soin d'un bébé en même temps. Open Subtitles لأثبت لك أنّي قادرة على الذهاب إلى المدرسة والاعتناء بطفل في نفس الوقت
    Le meurtre de sang-froid d'un bébé innocent est inexcusable. UN وليس هناك عذر للإقدام على قتل طفلة بريئة عمدا.
    Bon, je dis ça comme ça, mais je suis un bébé, et seul un connard laisserait pas un bébé gagner. Open Subtitles حسنا برايان سأضع هذه خارجا. و لكن أنا طفل و فقط الحقيرين لا يدعون الأطفال يربحون.
    Mais croyez le ou non, j'ai une femme et un bébé à la maison. Open Subtitles صدقو أو لا تصدقو لدي زوجة و طفل رضيع في المنزل.
    Tout ce vous aurez d'elle est un bébé malhonnête et vain. Open Subtitles كلّ ما ستحصل عليه منها طفل رضيع مخادع ومتكبّر
    Comment je suis supposée passer une bonne nouvelle année quand tu m'as abandonné comme un bébé dans une poubelle à l'extérieur du bal? Open Subtitles كيف لي أن أحظى بسنة جديدة سعيدة في حين تخليتِ عنيّ مثل طفل في قمامة خارج حفلة تخرج؟
    Pas depuis que ta sœur m'a largué comme une ordure comme un bébé mort, mais t'es devenu un humoriste connu, pas vrai ? Open Subtitles لم أراك منذ كانت اختك رمتني في سلة المهملات كأني طفل ميت ولكني أراك أصبحت كوميدي مشهور الآن
    Je me suis dit que ça serait comme prendre un bonbon à un bébé. Open Subtitles وأنا أفكر , انها كأخذ حلوى من طفل , صحيح ؟
    Ou on pourrait juste avoir un bébé et vivre heureux. Open Subtitles أو يمكننا إنجاب طفل وعيش حياتنا ونكون سعيدين.
    Enfin, je l'aime et c'est un vrai canon, mais faire un bébé c'est dur. Open Subtitles أعني ، أنا أحبها لكن إنجاب طفل معاً إنه أمر وحشي
    Je n'arrive pas a trouver ce que je ressent pour vous jusqu'a ce que je sois sûre d'avoir un bébé un jours, d'accord? Open Subtitles لا يمكنني أن أعرف كيف أشعر تجاهكما حتى أكون متأكدة أنني سأنجب طفلاً يوماً ما ، حسناً ؟
    Il y a là une femme qui allaite un bébé capable de mastiquer un steak. Open Subtitles هناك إمرأة بالداخل ترضع طفلاً لديه المقدرة على مضغ قطعة من اللحم
    Je ne suis pas la seule à avoir un bébé, ici. Open Subtitles فأنا لست الوحيدة التي تحمل طفلاً معها إلى العمل
    Je pensais que je n'allais avoir qu'un bébé dans ma vie, mais très bien. Open Subtitles لقد ظننت بأني سأحظى بطفل واحد في حياتي، لا كن لامشكلة
    Un mec ne peut pas trainer dans un collège où il ne va pas et fixer un bébé qui n'est pas le sien ? Open Subtitles ألا يمكن لشخص ما أن يتسكع في جامعة ما لا شأن له بها، ويحدق في طفلة ما ليست له؟
    C'est vraiment triste. Elle a un bébé et tout ça. C'est... Open Subtitles إن الأمر محزن للغاية منذ أن لديها الطفل و
    Je te ferai dire que j'étais un bébé très mignon. Open Subtitles كنت طفلا صغيرا جميلا للغاية فقط لعلمك فقد
    Beaucoup aimeraient avoir un bébé. Ça me choque que tu te soucies si peu du tien. Open Subtitles نساء كثيرات كُنَّ ليقتِلن لينجبن طفلًا يبدو إليّ وكأنّك لا تعتني بطفلك
    C'est vrai, peu de BD ont une femme ailée qui allaite un bébé sur la couverture. Open Subtitles هذه دونً عن كثير من القصص المصورة فيها امرأة مجنحة ,تقوم بإرضاع طبيعي لطفل على الغلاف
    Tu allais sacrifier un bébé innocent pour plus de pouvoir. Open Subtitles رغبتِ التضحية بطفلة بريئة لأجل مزيد من القوّة.
    Je veux dire, à part avoir un bébé moitié alien c'est qu'il peut me tuer.. Open Subtitles أتعلمين ما الذي يغضبني بشدة ؟ أعني الى جانب أمتلاك طفلٍ نصف فضائي
    Comme un bébé qui se blâme d'avoir été laissé dans le froid par sa mère. Open Subtitles كطفل يلوم نفسه على ترك أمه له بالخارج في البرد.
    Cinq membres de cette famille ont été tués - la mère, le père, un enfant de 11 ans, un autre de 4 ans et un bébé de sexe féminin âgé de 3 mois. UN وقُتل خمسة من أفراد الأسرة، هم الأم والأب وطفل في سن الحادية عشرة وطفل في سن الرابعة ورضيعة في شهرها الثالث.
    C'est une manière dégoutante de parler ainsi d'une femme qui souffre d'un trauma médical et donne naissance à un bébé. Open Subtitles هذه طريقة بغيضة جداً. للإحالة إلى مريضة قد عانت للتو من رضوح طبيية وهي تحاول توليد طفلها.
    Ta mère l'a fait pour toi quand tu n'étais qu'un bébé. Open Subtitles والدتك قامت بصنع ذلك من أجلك عندما كنت طفلاَ.
    Je veux connaître la vérité : Je peux avoir un bébé ou non ? Open Subtitles أنا بحاجة لمعرفة الحقيقة، هل سأحظى بطفلٍ أم ماذا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus