En conséquence, on trouvera ci-après un bref résumé de ces informations. | UN | وبناء على ذلك، نورد أدناه خلاصة موجزة لهذه المعلومات. |
En conséquence, on trouvera ci-après un bref résumé de ces informations. | UN | وبناء على ذلك، نورد أدناه خلاصة موجزة لهذه المعلومات. |
Le bureau de pays prépare un bref compte rendu de la discussion mettant l'accent sur les questions qui doivent être approfondies. | UN | `3 ' يعد المكتب القطري سجلا موجزا بالإجراءات يشير فيه إلى المسائل التي تحتاج إلى مزيد من المناقشة. |
À cette fin, le Secrétariat de la Conférence du désarmement a communiqué un bref résumé des travaux antérieurs de la Conférence. | UN | ولهذا الغرض، قدمت أمانة مؤتمر نزع السلاح ملخصاً موجزاً للأعمال السابقة التي اضطلع بها مؤتمر نزع السلاح. |
Par la suite, les stagiaires ont rédigé un bref rapport et un document analytique sur des sujets choisis à Bruxelles. | UN | وقام المرشحون بعد ذلك بصياغة تقرير قصير وورقة لتحليل الموضوعات التي اختيرت أثناء إقامتهم في بروكسل. |
En outre, chacun des arrêts de la Cour était précédé d'un bref résumé analytique rédigé par le greffe. | UN | وفضلا عن ذلك فإن كل قرار صادر عن المحكمة، يمهد له بملخص تحليلي مقتضب من إعداد قلم السجل. |
On trouvera ci-après un bref récapitulatif des programmes quadriennaux : | UN | وفيما يلي موجز مختصر للبرمجة خلال السنوات الأربع: |
Il donnait aussi un bref aperçu de la situation humanitaire régnant en Haïti, ainsi que des violations des droits de l'homme qui continuaient d'y être commises. | UN | كما أورد لمحة مختصرة عن الحالة الانسانية السائدة في هايتي، وكذلك انتهاكات حقوق الانسان التي استمر ارتكابها فيها. |
Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un bref exposé du Secrétariat sur Chypre. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة موجزة من الأمانة العامة عن قبرص. |
Il s'agit d'un bref aperçu factuel visant à informer la Commission des principaux faits nouveaux intervenus dans ce domaine. | UN | يمثل التقرير نظرة عامة موضوعية موجزة يهدف إلى إطلاع اللجنة على التطورات الرئيسية التي جرت في هذا المجال. |
Je crois qu'une blague est un bref récit oral avec un rebondissement paroxystique comique. | Open Subtitles | أعتقد بأن الطُرفة هي قصة شفهيّة موجزة ذو تحرّيف مُضحك بشدّة. |
Mais ce n'était que le commencement, un bref moment de bonheur. | Open Subtitles | لكن تلك ما كانت إلّا البداية، لحظة سعادة موجزة. |
un bref historique a été donné sur la création du Conseil des noms géographiques aux États-Unis. | UN | كما قدم التقرير عرضا موجزا لتاريخ إنشاء مجلس الولايات المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية. |
Vous m'avez demandé d'établir un bref rapport officiel à soumettre pour examen à l'Assemblée générale. | UN | وقد طلبتم أن أعد تقريرا رسميا موجزا بهذا الشأن لعرضه على الجمعية العامة من أجل النظر فيه. |
À ce stade, je voudrais vous faire un bref historique de l'examen de ce point à la Conférence. | UN | وفي هذه المرحلة، أود أن أقدم لكم موجزاً مقتضباً عن تاريخ نظر المؤتمر في هذا البند. |
On trouvera ci-après un bref résumé des activités accomplies en 2004 et des activités en cours. | UN | ويرد فيما يلي موجز قصير للأنشطة المضطلع بها في عام 2004 والأنشطة المستمرة. |
Pour faciliter le débat, chaque section se conclut par un bref résumé des propositions relatives au texte des projets d'articles de la partie correspondante. | UN | ولتسهيل المناقشة، سيورد في نهاية كل فرع موجز مقتضب للمقترحات المقدمة فيما يتعلق بنص مشاريع المواد الواردة في الباب ذي الصلة. |
Le présent rapport est limité à un bref résumé de l'étude radiométrique. | UN | ويقتصر هذا التقرير على إيراد موجز مختصر لسير عملية استقصاء النشاط اﻹشعاعي. |
M. Craig Boljkovac a donné un bref aperçu des progrès réalisés à ce jour dans le cadre du projet, en mettant en avant les principales questions qui ont été examinées. | UN | قدم السيد كريف بولوكوفيتش لمحة مختصرة عن التقدم الذي أحرزه المشروع حتى الآن، مسلطاً الضوء على مسائل رئيسية للنظر فيها. |
Entretemps, un bref résumé de certains des points clés de la présentation du Groupe de l'évaluation sur son rapport intérimaire est donné ci-après. | UN | وفي الأثناء سيتبع ذلك ملخص وجيز لبعض النقاط الرئيسية الواردة في عرض الفريق في تقريره المؤقت. |
L'introduction contient un bref examen de la mondialisation, soulignant les problèmes et les enjeux. | UN | وترد في مقدمة الورقة مناقشة مقتضبة عن العولمة، توضح المسائل والتحديات موضع الخلاف. |
On trouvera ci-après un bref aperçu de certaines de ces activités. | UN | وفي ما يلي عرض موجز يبرز بعض هذه الأنشطة. |
On y trouvera également un bref résumé des priorités par domaine d'intervention. | UN | ويتضمن أيضا موجزا قصيرا للأولويات بحسب ميادين العمل. |
La Directrice régionale pour l’Afrique de l’Ouest et l’Afrique centrale a commencé sa présentation des notes de pays sur le Cap-Vert (E/ICEF/1999/P/L.9) et le Niger (E/ICEF/1999/P/L.10) par un bref tour d’horizon de la situation dans la région. | UN | ٣٤ - استهلت المديرة التنفيذية لغرب ووسط أفريقيا عرضها للمذكرتين القطريتين للرأس اﻷخضر (E/ICEF/1999/P/L.9) والنيجر (E/ICEF/1999/P/L.10) بلمحة عامة قصيرة عن الحالة في المنطقة. |
La section ci-après donne un bref aperçu de la manière dont ce lien peut être établi. | UN | ويعطي الفرع أدناه لمحة سريعة عن كيفية إقامة هذه الصلة. |
ii) un bref exposé des faits essentiels de la cause, y compris, si possible, l'indication du temps et du lieu de la commission de l'infraction; | UN | ' ٢ ' وبيان موجز بالوقائع اﻷساسية للقضية، بما فيها زمن ومكان الجريمة، عند اﻹمكان؛ |