La Mission a chargé un consultant d'aider le barreau libérien à élaborer un plan stratégique sur trois ans. | UN | تعاقدت البعثة مع خبير استشاري لمساعدة رابطة المحامين الليبرية في وضع خطة استراتيجية مدتها ثلاث سنوات |
un consultant international met actuellement au point les données et procède à leur analyse. | UN | ويتولى خبير استشاري دولي حاليا وضع اللمسات النهائية على البيانات وتحليلها. |
Enfin, on procède actuellement au recrutement d'un consultant qui aura pour mission de rédiger le protocole de l'enquête sur la tuberculose qui va être réalisée dans le cadre du programme de lutte contre la maladie. | UN | كما يجري تعيين خبير استشاري لفترة قصيرة لوضع بروتوكول لمسح مرض السل في إطار برنامج الوقاية من اﻷمراض ومكافحتها. |
un consultant a été recruté et débutera sa mission prochainement. | UN | وتم توظيف مستشار لهذا الغرض، وسيبدأ عمله قريباً. |
Le secrétariat a engagé un consultant et l'a chargé de rédiger une proposition. | UN | وعينت الأمانة خبيرا استشاريا من أجل صياغة مقترح وفقا للطلب المذكور أعلاه. |
Évaluation technique en cours en vue de sélectionner un consultant concepteur. | UN | التقييم التقني جارٍ لاختيار الخبير الاستشاري للتصميم. |
Elle décidera de ses méthodes de travail, et elle engagera un consultant indépendant pour exécuter l'évaluation. | UN | وستقرر فرقة العمل طرائق العمل الخاصة بها، وستكون مسؤولة عن الاستعانة بخبير استشاري مستقل يتولى تنفيذ التقييم. |
Des conseillers juridiques de l'administration namibienne ont suivi des cours de formation au Royaume-Uni qui a fourni les services d'un consultant pour aider à établir les frontières entre les régions. | UN | فقد حضر مستشارو الحكومة القانونيون دورات تدريبية في المملكة المتحدة، وقدم خبير استشاري للمساعدة في رسم الحدود اﻹقليمية. |
Le travail a été confié à un consultant qui a été mis au courant de sa mission à la fois par l'ONUDI et par le PNUD et qui s'est déplacé sur le terrain. | UN | وأجرى التقييم خبير استشاري تلقى اﻹفادة اﻷولية من كل من اليونيدو والبرنامج اﻹنمائي وقام أيضا بزيارة ميدانية. |
En outre, on a engagé un consultant pour disposer d'une étude indépendante des procédures d'octroi des marchés de fret aérien pour les forces de maintien de la paix. | UN | وعلاوة على ذلك، استعين بخدمات خبير استشاري ﻹعداد دراسة مستقلة ﻹجراءات استئجار الطائرات لقوات حفظ السلم. |
un consultant à court terme a donc été fourni pour aider le Directeur des élections à arrêter les dispositions nécessaires en ce qui concerne les observateurs internationaux. | UN | ولذلك، تم توفير خبير استشاري لفترة قصيرة لكي يساعد مدير الانتخابات على وضع ترتيبات للمراقبين الدوليين. |
Par ailleurs, une étude de faisabilité sur le mécanisme de crédit proposé a été réalisée par un consultant international. | UN | وفضلا عن ذلك، قام خبير استشاري دولي بدراسة جدوى لمخطط الائتمان المقترح. |
Le projet sera confié à un consultant qui travaillera en étroite coopération avec le Bureau pour les réfugiés et les questions migratoires. | UN | ويشارك في المشروع خبير استشاري يعمل في تعاون وثيق مع مكتب شؤون اللاجئين والهجرة. |
Le rendement a été calculé par un consultant. | UN | ويتولى خبير استشاري خارجي اجراء عمليات حساب عائدات استثمارات الصندوق. |
Parallèlement, un consultant en communication a été engagé en vue d'aider le Tribunal à concevoir une stratégie globale de communication. | UN | وفي الوقت نفسه، تم التعاقد مع مستشار للتواصل الخارجي لمساعدة المحكمة على وضع استراتيجية شاملة في هذا المجال. |
recruter un consultant pour la collecte de données et la rédaction d'un avant-projet de rapport. | UN | تعيين مستشار لجمع البيانات وصياغة مشروع التقرير. |
2. À la suite de l'atelier multipartite, un consultant privé spécialisé dans l'application de la Convention a été engagé, avec pour tâche de mettre sur pied un secrétariat. | UN | 2 بعد انتهاء حلقة العمل، وُظّف مستشار خاص في شؤون الاتفاقية وكُلّف بإنشاء الأمانة. |
L'Union interparlementaire, en collaboration avec le Département de l'assistance électorale, a envoyé un consultant pour aider le Parlement. | UN | وأرسل الاتحاد البرلماني الدولي، بالاشتراك مع شعبة المساعدة الانتخابية، خبيرا استشاريا لمساعدة البرلمان. |
Sur les conseils d'un consultant du PNUD, le Gouvernement a mis en place les mécanismes appropriés pour gérer les réformes institutionnelles. | UN | وأنشأت الحكومة بناء على مشورة الخبير الاستشاري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اﻵليات المناسبة ﻹدارة الاصلاحات المؤسسية. |
Ayant demandé des précisions, il a été informé qu'un consultant avait été engagé et qu'un examen du plan décennal allait être entrepris. | UN | وأُبلغت اللجنة، بناءً على استفسارها، بأنه قد تمت الاستعانة بخبير استشاري وبأن العمل على استعراض البرنامج العشري على وشك أن يبدأ. |
un consultant a assuré la coordination de l'étude. | UN | وقام أحد الخبراء الاستشاريين بتنسيق الدراسة. |
De plus, un consultant a élaboré un projet de loi pour la création d'une zone protégée englobant le lac Piso, dans le comté de Grand Cape Mount. | UN | وإضافة إلى ذلك، قام أحد الاستشاريين بوضع مشروع قانون لإنشاء منطقة محمية في بحيرة بيسو، في مقاطعة غراند كيب ماونت. |
Ultérieurement, le secrétariat a entrepris de recruter un consultant chargé d'élaborer ces directives. | UN | وقد عينت الأمانة بعد ذلك خبيراً استشارياً للقيام بهذا العمل. |
Il est également surprenant que le Secrétariat ait recruté un consultant externe au lieu de recourir au Département de l'information. | UN | ومن المثير للدهشة أيضا أن الأمانة العامة قد عينت مستشارا خارجيا، عوضا عن الاستعانة بإدارة شؤون الإعلام. |
Il a précisé qu'il avait engagé un consultant extérieur pour procéder à un examen complet de ses activités. | UN | وقالت إنها اتصلت باستشاري خارجي للقيام باستعراض شامل لأعمال الإدارة. |
C'était un consultant, un lobbyiste au cœur de l'action. | Open Subtitles | كان مستشاراً سياسياً وعضواً في جماعة ضغط، وضالعاً في صميم الأعمال. |
Ne disposant pas du personnel nécessaire à cet effet, le bureau avait chargé un consultant de passer en revue les pratiques comptables de 29 partenaires opérationnels. | UN | وقد تعاقد المكتب الميداني مع استشاري لاستعراض النظم المحاسبية التي يستخدمها 29 شريكا منفذا نظرا لعدم توفر موظفي المفوضية لإجراء الفحص. |
Le Département compte quatre administrateurs, dont le chef, un consultant, un administrateur principal et un administrateur hors classe. | UN | وتضم الإدارة أربعة موظفين رفيعي المستوى هم الرئيس ومستشار وموظف رئيسي وموظف أقدم. |
un consultant met actuellement en œuvre certaines des activités décidées au cours de cette réunion. | UN | ويقوم أحد المستشارين الآن بتنفيذ بعض الأنشطة المتفق عليها في هذا الاجتماع. |
Recrutement, voyages et indemnités journalières de subsistance d'un consultant en pathologie légale | UN | التوظيف والسفر وبدل الإقامة اليومي لخبير استشاري في مجال الطب الشرعي |