Mais, bravo, tu es un homme d'affaires dans le plus vieux job du monde. | Open Subtitles | لكن تهاني لانك رجل أعمال ثانية .في المهنةِ الأقدمَ في العالم |
T'as menti à un homme d'Église dans son foyer, avec son thé et ses biscuits ? | Open Subtitles | إذاً لقد كذبت على رجل القدير في منزلة حول طاولته الشاي و الفطيرة |
Et un homme d'affaire très généreux vu la teneur des choses. | Open Subtitles | وياله من رجل أعمال كريم, في ظل هذه الأوضاع |
On parle d'un homme d'Église qui aime voir des ados enlever leurs vêtements et subir tout et n'importe quoi. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن رجل بملابس يحب ان يرى الشباب بدون ملابس والله يعرف ماذا يفعلون |
Et je m'assurerai de faire de toi un homme d'Harvard. | Open Subtitles | ثم ستصبح وظيفتي عندها جعلك أحد رجال "هارفرد". |
Il a dit qu'il était un homme d'affaire qui... qui avait du flair, du moins jusqu'à récemment, et que maintenant ça tournait mal. | Open Subtitles | قال انه رجل اعمال الذي لديه اللمسة الذهبية على الاقل حتى الفترة الاخيرة والآن الأمور تتجه نحو التدهور |
Au troisième décès, un homme d'Europe de l'est m'a contacté. | Open Subtitles | بعد الضحية الثالثة، اتصل بي رجل شرق أوروبي. |
Je ne suis qu'un homme d'affaires. J'ai dû prendre une décision. | Open Subtitles | اسمع ، انا مجرد رجل اعمال اتخذت قرار عمل |
un homme d'honneur ne se retire pas à tel moment des affaires publiques ! | Open Subtitles | هذا ليس الوقت الذي ينسحب فيه رجل شريف من الشؤون العامة |
un homme d'âge mûr quitte sa femme pour une jeune femme cruelle, et se perd. | Open Subtitles | رجل متوسط العمر يترك زوجته وأسرته من أجل إمرأة شابة بلا قلب |
Je serai un géant, un entrepreneur au sens du XVIe italien, un homme d'action ! | Open Subtitles | ، سأكون عملاق رجل أعمـال في القرن السادس عشر الإيطـالي أحِسي بالكلمة |
Si un homme d'affaires peut plus se faire de fric sur un combat truqué... | Open Subtitles | يبدو أن رجل الأعمال لا يتوقع أي عائدات من تدبير المباريات |
Il exerçait une influence incontestable et sa remarquable longévité politique en a fait un homme d'Etat prestigieux et charismatique. | UN | وكان رجلا يتمتع بنفوذ لا ينازع، وبأقدمية سياسية مرموقة جعلته رجل دولة افريقي له سحره ومهابته. |
L'ancien Président Frederik de Klerk s'est également révélé être un homme d'État ayant une intuition et des qualités exceptionnelles. | UN | لقد اكتسب الرئيس السابق فريدريك دي كليرك أيضا صفة رجل الدولة الذي يتحلى بقدرات ورؤية نادرة. |
En 1993, au Laos, un tribunal a condamné un homme et une femme à une peine de prison pour avoir vendu une jeune fille à un homme d'affaires thaïlandais. | UN | ففي عام ١٩٩٣، أصدرت محكمة في لاوس حكما على رجل وامرأة بالسَجن لبيعهما فتاة شابة إلى رجل أعمال في تايلند. |
Chaque nouvelle mine posée causera la mutilation ou la mort d'un homme, d'une femme ou d'un enfant, aujourd'hui, demain, dans un mois, dans trois ans ou dans cinq ans. | UN | وفي مقابل كل لغم جديد يوضع، يفقد رجل أو امرأة أو طفل عضوا من أعضائه أو حياته اليوم أو غدا أو بعد شهر أو بعد ثلاث أو خمس سنوات. |
Alors qu'elle avait 11 ans, elle a commencé à être victime d'abus sexuels de la part de J. C. R., un homme d'environ 34 ans. | UN | وعندما كان عمرها 11 عاماً، بدأت تتعرض للاعتداء الجنسي على يد خ. ك. ر.، وهو رجل يبلغ من العمر نحو 34 عاماً. |
un homme d'affaires autrichien et son complice ont été accusés ultérieurement d'infraction pénale. | UN | وفي وقت لاحق، اتُّهم رجل أعمال نمساوي وشريك له بارتكاب جريمة. |
Le Président Dowiyogo a été pendant plus de 30 ans un homme d'État dévoué de Nauru. | UN | لقد كان الرئيس دويوغو رجل دولة متفانيا لناورو لأكثر من ثلاثة عقود. |
Bien des transactions visant à armer les insurgés du Rwanda et du Burundi seraient menées à Bukavu par un homme d'affaires de cette ville. | UN | ويزعم بأن أحد رجال اﻷعمال المحليين في بوكافو يقوم بإتمام كثير من صفقات اﻷسلحة المزمع توريدها إلى متمردي الهوتو الروانديين والهوتو البورونديين على السواء. |
Je suis un douanier suisse, pas un homme d'affaires, compris? | Open Subtitles | أنا موظف جمارك ولستُ برجل أعمال ، أتفهم؟ |
Edwards bosse pour un homme d'affaires du coin, Stephen Warren. | Open Subtitles | ادواردز يعمل لرجل أعمال محلي ، ستيفن وارن. |
C'était un politicien visionnaire et un homme d'État exceptionnel, soucieux de la destinée de son peuple et des autres peuples de la région. | UN | وكان سياسيا بعيد النظر ورجل دولة تولى المسؤولية عن مصير شعبه وعن الشعوب اﻷخرى في المنطقة. |
Les demandeurs, une entreprise située en Afrique et un homme d'affaires asiatique, ont conclu un accord de vente d'actions avec un homme d'affaires européen. | UN | أبرم المدعيان، وهما شركة مقرها أفريقيا ورجل أعمال آسيوي، اتفاقا لبيع أسهم مع رجل أعمال أوروبي. |