Les patients nécessitant une intervention chirurgicale lourde sont généralement évacués vers une île voisine. | UN | وتنقل الحالات التي تتطلب عمليات جراحية رئيسية عادة إلى جزيرة مجاورة. |
Aujourd'hui, nous pourrions dire : aucune île n'est une île complète en elle-même; toute île est une partie du monde. | UN | واﻵن، نستطيع أن نقول: لا توجد جزيرة كاملة في حد ذاتها؛ إذ أن كل جزيرة تشكل جزءا من العالم. |
L’affaire la plus récente, découlant d’un compromis entre le Botswana et la Namibie, concerne la souveraineté sur une île fluviale. | UN | وكانت آخر هذه القضايا والتي قدمت باتفاق خاص بين بوتسوانا وناميبيا تتعلق بالحق في جزيرة نهرية. |
Je n'en sais rien. Comment une île peut-elle s'appeler Pâques ? | Open Subtitles | لا أعرف، كيف يمكن أن تسمى جزيرة بجزيرة الفصح |
On pourrait devenir des pêcheurs sur une île pour le reste de nos vie. | Open Subtitles | يمكننا أن نعيش كـ صيادي سمك, لبقية حياتنا على جزيرة ما |
Tu es sur une île déserte avec rien, mais une couverture, un pique-nique et d'un belvédère. | Open Subtitles | تخيلي نفسك في جزيرة مهجورة وليس لديك سوى بطانية ووجبة غداء ومنصة خشبية |
Tu embarques cette fille avec toi pendant toutes tes épreuves et tribulations sur une île. | Open Subtitles | حملت صورة هذه الفتاة معك خلال كل محنك وابتلاءاتك على جزيرة ما. |
Tu sais, elle est intelligente et sexy, et les lauriers sur son costume, c'était fantastique, mais qui emmène du rosbif sur une île déserte ? | Open Subtitles | تعرف بأنها ذكية وجذابة ومشهورة بلباسها , يبدو رائعاً لاكن من سيجلب لحم البقر المشوي إلى جزيرة معزولة .. ؟ |
C'est une île vivante d'au moins 25 miles de long. | Open Subtitles | إنها جزيرة حية، على الأقل تقارب 25 ميلاً. |
Elle est presque morte de faim sur une île déserte, et malgré tout, vous la poursuivez pour avoir voulu sauver sa mère d'un mari abusif. | Open Subtitles | وشارفت على التضوّر جوعاً حدّ الموت على جزيرة نائية وبعد كلّ هذا، تحاكمين هذه المرأة لإنقاذها أمّها من زوج متعسّف |
Les pirates utilisèrent deux vœux, mais avant d'avoir pu formuler le troisième, le navire s'échoua sur une île au nord du Pays Imaginaire. | Open Subtitles | استعمل القراصنة امنيتان. و لكن قبل ان يستطيعوا استخدام الامنية الثالثة, تحطمت السفينه على جزيرة شمال ارض المستحيل. |
Des gamins s'écrasent sur une île déserte et commencent à se faire du mal. | Open Subtitles | أولئك الأطفال تتحطم فيهم الطائرة على جزيرة مهجورة ويقترفون أشياء لئيمة |
Je suis sûr que tu pourrais faire un gâteau roulé sur une île déserte. | Open Subtitles | أمي، أقسم أنه يمكنكِ اعداد كعكة وأنتِ معزولة في جزيرة مهجورة |
une île entière là-bas pour pas cher, comme 5 ou 6 millions de dollars. | Open Subtitles | يمكن شراء جزيرة كاملة بأرخص الأسعار، كخمسة أو ستة ملايين دولار. |
Vivre dans une île de chair, me chercher dans la mémoire et ne trouver personne. | Open Subtitles | محاصر في جزيرة الجسد أبحث عن نفسي في الذكريات ولا أقابل أحدًا |
Elle venait d'une île mais avait choisi notre plage qui était orientée au sud et décontractée. | Open Subtitles | أتت تجديفًا من جزيرة أخرى لأن شاطئنا كان مشمسًا أكثر بالاضافة لكونه منعزلًا |
Tu prends une île où il y a 99 femmes et un seul homme. | Open Subtitles | لنفرض أن هناك جزيرة منعزلة وهناك فيها 99 امرأة، ورجل واحد |
Mais elle a été conçue sur une plage, sur une île, | Open Subtitles | وقد قامت بمعاشرة رجل غريب على الشاطئ فى جزيرة |
C'est sur une île interminable, où les personnes riches traînent pendant leur week-end d'été. | Open Subtitles | انها على جزيره طويله حيث الاغنياء يقظون نهايات الاسبوع في الصيف |
Or, pour une île peu peuplée, la perte de 143 vies innocentes est une expérience sans précédent. | UN | وبالنسبة لجزيرة عدد سكانها صغير، فإن فقدان 143 من الأرواح البريئة تجربة لا نظير لها. |
Y a personne à moins de 200 milles. Elle est seule sur une île. | Open Subtitles | لا يوجد شيء على إمتداد 300 ميل إنها بمفردها على الجزيرة |
Je vais voir des amis sur une île, après je vous laisserai. | Open Subtitles | -لا سأزور أصدقائي على إحدى الجزر أحتاج لقارب |
Dans le monde d'aujourd'hui, aucune nation n'est une île; aucune ne peut prospérer seule. | UN | وفي عالم آخذ في الترابط، ما من دولة تعيش كجزيرة معزولة؛ ولا يمكن لدولة أن تزدهر بمفردها. |
Bons choix pour une île déserte. | Open Subtitles | كان خياراها جيدين بالنسبه إلى الجزيره المهجوره |
Voici une photo satellite d'une île inexplorée du Pacifique Sud. | Open Subtitles | هذه صورة من الأقمار الصناعية لجزيرة مجهولة في جنوب المحيط الهادي. |
Elle comprend une île principale, la Grande Terre, et des îles plus petites, les îles Loyauté, ainsi que l'archipel des Bélep, l'île des Pins et les îles Huon. | UN | وهي تشمل جزيرة كبيرة واحدة تعرف باسم غراند تير وجزرا صغيرة تعرف بجزر لويالتي، وأرخبيل جزر بيليب، وجزيرة بين وجزر هون. |
"Aucun homme n'est une île entièrement indépendante." | Open Subtitles | : لا يوجد رجلَ على جزيرةُ يملكها كلها لنفسه : |
Tu connais le poète qui a dit: "aucun homme n'est une île ?" | Open Subtitles | هل تعرفي الشاعر الذي قال " لـاـ يوجد إنسان كالجزيرة" |
Pitcairn est une île volcanique au terrain accidenté, bordée de falaises. | UN | وتربة بيتكيرن ذات تكوين بركاني وعر ولها ساحل صخري ذو جروف شاهقة. |