"une dernière" - Traduction Français en Arabe

    • أخيرة
        
    • أخير
        
    • واحد آخر
        
    • واحدة أخرى
        
    • أكثر واحد
        
    • اخير
        
    • ونهائية
        
    • واحدة اخيرة
        
    • لأخر
        
    • واحد إضافي
        
    • آخير
        
    • أكثر واحدة
        
    • للمرة الأخيرة
        
    • آخيرة
        
    • أخرى وحيدة
        
    Je voudrais faire une dernière observation sur les armes classiques. UN وأود أن أبدي ملاحظة أخيرة بشأن الأسلحة التقليدية.
    J'aimerais faire une dernière remarque sur le rapport du Conseil de sécurité. UN وتبقى نقطة واحدة أخيرة أود أن أثيرها عن تقرير مجلس الأمن.
    Je veux juste regarder une dernière fois avant que ça ne sois plus là. Open Subtitles أود فقط أن ألقي نظرة أخيرة قبل أن يذهب كل شيء
    Le secrétariat préconise une dernière sous-section consacrée à toutes les autres activités relatives à la lutte contre la désertification. UN وتدعو الأمانة إلى وضع قسم فرعي أخير يخصص لجميع الأنشطة الأخرى ذات الصلة بمكافحة التصحر.
    une dernière question avant de revenir pour l'évaluation officielle plus tard dans la semaine. Open Subtitles سؤال واحد أخير قبل عودتنا من أجل التقييم في أخر الأسبوع
    Donc je te demande, une dernière fois, s'il te plaît, d'arrêter. Open Subtitles لذا أطلب منكم واحد آخر مرة، من فضلك، توقف.
    Je vous le demande une dernière fois, alors écoutez attentivement. Open Subtitles سأسألك مرة واحدة أخيرة أيها العجوز اصغي جيدًا.
    Dans mon désespoir, j'ai décidé de te donner une dernière chance. Open Subtitles و بسبب خيبة أملي, قررت أن أعطيكِ فرصة أخيرة
    Qui se joint à moi pour une dernière flânerie en ces lieux sacrés ? Open Subtitles فمن يريد الانضمام لي في نزهة أخيرة عبر هذه الأروقة المقدّسة؟
    J'arrive pas à croire que je fasse ça. Mais je vais vous laisser une dernière chance. Open Subtitles لا أصدق انني افعل هذا ، ولكنني سأمنحك ..فرصة أخيرة ، ولكن بشرط
    Je suis venu du Michigan pour faire ça une dernière fois. Open Subtitles سوف تبتعد عنى كثيراً، فدعنى أفعل هذا مره أخيرة
    C'est bien de voir une dernière fois ce qu'on essaye tant de sauver. Exactement. Open Subtitles من اللطيف أن نلقي نظرةً أخيرة على ما نحاول الحفاظ عليه
    Je cherche une dernière demeure, un endroit où poser ma tête. Open Subtitles أبحث فقط عن مأوى أخير للراحة مكان لأستلقي فيه
    que la chorale interprète la chanson qui nous rappelle quel fêtard il avait été, et qu'il vous serre dans ses bras une dernière fois. Open Subtitles وهو أن تغني الجوقة أغنية تذكرنا بكم أحَب الاحتفال وأن بإمكانه الحصول على عناق أخير من كل واحد منكم
    - Marché conclu. une dernière chose, où sont mes congolais ? Open Subtitles شيء واحد أخير أين هي كعكتي الصغيره بجوز الهند؟
    Pour terminer, une dernière remarque en ce qui concerne le suivi. UN وفي الختام، أدلي بتعليق أخير بشأن المتابعة.
    Il y a encore une dernière chose dont je dois m'occuper. Open Subtitles ماذا؟ علي الاهتمام بأمر أخير لذلك اريدك ان تعتني بها
    Oh, une dernière chose, le mariage a t'il été consommé? Open Subtitles أوه، شيءٌ واحد آخر هل تم إتمام الزواج؟
    Papa, une dernière bière, et le sac sera rempli. Open Subtitles أبي، لو شربت واحدة أخرى ستكون عندي حقيبة مكتملة.
    une dernière chose. Open Subtitles أتوجّه إلى فرنسا مناصفة في السّاعة. شيء أكثر واحد.
    "Nous allons présenter une dernière scène supplémentaire en ligne, ça devra être en direct. Open Subtitles نحن سوف نُقد مشهد اخير اضافى عبر الشبكة سوف يكون مباشر
    1. Décide de proroger le mandat de la MANUTO pour une période de six mois, l'objectif étant de le proroger ensuite de nouveau pour une dernière période de six mois, jusqu'au 20 mai 2005; UN 1 - يـقــرر تمديد ولايــة بعثــة الأمم المتحدة لتقديـم الدعـم في تيمور - ليشتـي لمدة ستة أشهر، عاقدا النية على تمديد تلك الولاية لفترة أخرى ونهائية مدتها ستة أشهر حتى 20 أيار/مايو 2005؛
    Ici pour une dernière toilette avant de relâcher votre patient préféré ? Open Subtitles هنا اسفنجة حمام واحدة اخيرة قبل الإفراج عن المريض المفضل لديك؟
    On se demandait si on pouvait juste faire une dernière chanson. Open Subtitles كنا نتسائل إذا كنا نستطيع الغناء لأخر مرة
    Après avoir effacé mes empreintes, il me restait plus qu'à faire une dernière chose. Open Subtitles بعدما مسحت بصماتي كان هناك مجرد شيء واحد إضافي كان عليّ فعله
    Tu dois voir encore une dernière chose. Quoi de neuf, Garcia ? Open Subtitles هناك شيء آخير ترغبين برؤيته ما الجديد غارسيا؟
    J'ai trois gosses morts d'une overdose, je vais le répéter une dernière fois. Open Subtitles حصلت على ثلاثة أطفال موتى الذين أو دي 'دي، لذا أسأل مرة أكثر واحدة.
    Tout ça pour fumer une dernière fois dans le train. Open Subtitles لكي تتمكن من التدخين للمرة الأخيرة على القطــار
    Mais laisse-moi te serrer dans mes bras une dernière fois, comme je l'ai toujours fait. Open Subtitles ولكن دعيني أمسك بكِ بين ذراعاي ..لمرة أخرى آخيرة .كما إعتدت على فعل هذا دوماً
    Je vous donne une dernière chance de me prêter allégeance. Open Subtitles سوف أمنحكم فرصة أخرى وحيدة لكي تتعهدوا بولائكم لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus