"une formation au" - Traduction Français en Arabe

    • التدريب في
        
    • التدريب على
        
    • تدريبا على
        
    • تدريباً في
        
    • تدريب على
        
    • تدريباً بشأن
        
    • التدريب إلى
        
    • تدريبا في
        
    • تدريباً على
        
    • على تدريب في
        
    • وتدريبا إلى
        
    • وتم توفير تدريب في
        
    18 magistrats ont suivi une formation au Centre d'études judiciaires de Lisbonne. UN تلقى ثمانية عشر قاضيا التدريب في مركز الدراسات القضائية في لشبونة.
    Nombre d'enfants ayant bénéficié d'une formation au sein des UN عدد الأطفال الذين تلقوا التدريب في مؤسسات
    Dans le système de justice informel, une formation au nouveau système devrait être dispensée aux ombudsmans, aux médiateurs coordonnateurs et aux médiateurs. UN وفي النظام غير الرسمي، ينبغي أن يوفر جميع أمناء المظالم، ومنسق الوساطة والوسطاء، التدريب على نظام العدل الجديد.
    Des activités de groupes ont été lancées et 100 personnes ont bénéficié d'une formation au VIH et aux activités génératrices de revenus. UN وقد استهلت أنشطة على أساس جماعي، حيث يستفيد 100 شخص من التدريب على مسائل فيروس الإيدز وعلى توليد الدخل.
    Tout le personnel concerné doit recevoir une formation au Système intégré de gestion et à Reality. UN يتلقى جميع الموظفين تدريبا على كل من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وبرنامج ريالتي.
    Dans le cadre du SEP, plusieurs filles reçoivent une formation au problème de la différence des sexes pour mieux les sensibiliser et leur inculquer les aptitudes à diriger. UN وفي سياق برنامج التعليم المدرسي تلقت عدة فتيات تدريباً في المجال الجنساني من أجل النهوض بالوعي وبناء القدرات القيادية.
    institutions Nombre de personnes ayant bénéficié d'une formation au sein des communautés et à domicile UN عدد الأشخاص الذين تلقوا التدريب في المجتمعات المحلية وفي المنازل
    Bénéficiaires d'une formation au sein des communautés et à domicile UN الذين تلقوا التدريب في المجتمعات المحلية وفي المنزل
    La définition de principes directeurs et une formation au commerce électronique seraient grandement profitables aux entreprises locales. UN وستستفيد جهات الأعمال المحلية استفادة كبيرة من وضع مبادئ توجيهية ومن التدريب في مجال التجارة الإلكترونية.
    une formation au droit international humanitaire et aux droits de l'homme est assurée dans les établissements et les cours suivants: UN ويوفر التدريب في مجالي القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان، على سبيل المثال، في إطار الكليات والدورات الدراسية التالية:
    une formation au journalisme environnemental sera dispensée à une centaine de journalistes influents qui ont déjà un réseau médiatique bien établi dans leurs pays respectifs UN سيتاح التدريب في مجال الصحافة البيئية لحوالي مائة من الصحفيين البارزين الذين لديهم شبكات إعلامية راسخة داخل بلدانهم.
    En 2012, elle a envoyé une équipe de spécialistes au Cambodge aux fins d'une formation au déminage sur le terrain. UN وفي عام 2012، أرسلت فريق أخصائيين إلى كمبوديا لأغراض التدريب على إزالة الألغام ميدانياً.
    Par ailleurs, il a continué de dispenser une formation au personnel de l'AMISOM sur la neutralisation des explosifs et munitions. UN وفضلا عن ذلك، واصل المكتب تقديم التدريب على إبطال المعدات المتفجرة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Par ailleurs, une formation au Système intégré de gestion a été dispensée sur le terrain à environ 70 utilisateurs. UN جرى أيضاً توفير التدريب على نظام المعلومات الإدارية المتكامل في الميدان لما يقرب من 70 مستعملاً
    une formation au cadre logique a été dispensée dans les pays, le plus souvent à l’occasion du développement de programmes et sous-programmes de pays qui bénéficient du soutien du FNUAP. UN أما التدريب على الإطار المنطقي داخل البلد فقد جرى في المقام الأول مقترنا بوضع برامج وبرامج فرعية قطرية يدعمها الصندوق.
    iii) Assurer une formation au respect de la démocratie et des droits de l'homme en mettant à disposition au maximum 10 spécialistes des droits de l'homme; et UN ' 3` توفير التدريب على احترام قواعد الحكم الديمقراطي وحقوق الإنسان من خلال توفير عدد يصل إلى 10 من موظفي حقوق الإنسان؛
    Dans le cadre de ce programme, des consultants nationaux ont reçu une formation au contrôle de la qualité et à la normalisation. UN وفي اطار البرنامج أيضا، تلقى استشاريون وطنيون تدريبا على مراقبة النوعية والمواصفات.
    Elle attache par ailleurs une grande importance à la coopération internationale dans le domaine du déminage : le pays contribue notamment à des activités d'enlèvement des mines en Angola et dans l'ex-Yougoslavie et dispense une formation au déminage à des experts étrangers. UN وهي تعلق من جهة أخرى قدراً كبيراً من اﻷهمية على التعاون الدولي في مجال كسح اﻷلغام: فأوكرانيا تساهم خاصة في أنشطة كسح اﻷلغام في أنغولا وفي يوغوسلافيا السابقة وتوفر تدريباً في مجال كسح اﻷلغام لخبراء أجانب.
    une formation au règlement des conflits devrait être organisée pour chaque unité et chaque section compte tenu des particularités des unes et des autres. UN وينبغي تنظيم تدريب على حل النزاعات لفرادى الوحدات والأقسام، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لكل منها.
    Néanmoins, il manque de données sur l'élaboration et la réalisation de programmes spécifiques et de caractère permanent qui offrent une formation au contenu de la Convention. UN غير أن اللجنة تلاحظ نقص المعلومات عن وضع وإنجاز برامج محددة وذات طابع دائم تقدم تدريباً بشأن مضمون الاتفاقية.
    Fourniture à 1 000 premiers notateurs dans les lieux d'affectation hors Siège d'une formation au suivi du comportement professionnel par les directeurs de programme UN توفير التدريب إلى 000 1 موظف من موظفي التقييم الأول في مراكز العمل الميدانية في مجال إدارة الأداء للمديرين
    Les observateurs électoraux ainsi que les officiers, observateurs militaires et personnels du service de santé reçoivent une formation au maintien de la paix. UN ويتلقى مراقبو الانتخابات، فضلا عن الضباط والمراقبين العسكريين والموظفين الصحيين، تدريبا في مجال حفظ السلم.
    Il y avait suivi une formation au journalisme auprès de la DVB, avant de retourner illégalement au Myanmar. UN وتلقّى تدريباً على وسائط الإعلام لدى وكالة الأنباء التابعة لصوت بورما الديمقراطي، وعاد إلى ميانمار بصورة غير قانونية.
    L'Ouganda a envoyé des agents suivre une formation au Caire et en Afrique du Sud. UN وقد أرسلت أوغندا موظفين للحصول على تدريب في القاهرة وجنوب أفريقيا.
    Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) ont fourni une assistance technique et financière, ainsi qu'une formation au Bureau central de statistique palestinien en vue d'organiser le deuxième recensement de la population, de l'habitation et des établissements. UN 50 - وقدم صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية واليونيسيف مساعدات تقنية ومالية وتدريبا إلى مكتب الإحصاء المركزي الفلسطيني لإجراء التعداد الثاني للسكان والمساكن والمنشآت.
    une formation au déminage a été dispensée à 1 457 étudiants. UN وتم توفير تدريب في مجال إزالة اﻷلغام ﻟ٤٥٧ ١ طالبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus