"une pause" - Traduction Français en Arabe

    • استراحة
        
    • راحة
        
    • إستراحة
        
    • للراحة
        
    • لراحة
        
    • قسطاً من الراحة
        
    • بعض الراحة
        
    • لاستراحة
        
    • وقفة
        
    • قسط من الراحة
        
    • راحه
        
    • مهلة
        
    • إستراحه
        
    • أستريح
        
    • نستريح
        
    Hey, je suis une meilleure idée. Prenons une pause Winston. Open Subtitles لدي فكرة افضل دعنا نأخذ استراحة سيجارة وينستون
    Les gars, vous ne voulez pas prendre une pause ? Open Subtitles يا رفاق، أخذوا استراحة وشاهدوا التلفاز، ما رأيكم؟
    Je suggère donc que nous fassions une pause de cinq minutes pour nous clarifier les idées avant de revenir prendre une décision. UN أود أن أقترح أن نأخذ فترة راحة لمدة خمس دقائق لكي تصفو أذهاننا، وبعد ذلك نعود ونتخذ قرارا.
    Je pensais juste que nous pourrions peut-être faire une pause avec toutes les politiques familiales. Open Subtitles أجل، إعتقدتُ فقط أنّه ربما عليك أخذ إستراحة صغيرة من سياسة العائلة.
    Ça ! Non, non. Il a dû faire une pause. Open Subtitles لا، لا،لا، صحيح لقد ذهب لكي يأخد استراحة
    Nous allons faire une pause puis la Cour annoncera son verdict. Open Subtitles سنأخذ استراحة قصيرة وبعد ذلك فإن المحكمة ستعلن الحكم
    Parfois quand tout devient stressant, c'est bien de faire une pause, quitter ton monde. Open Subtitles حسنا، عندما تصبح الأمور مجهدة بعض الأوقات.. فمن الجيد اخذ استراحة
    Je pense juste que c'est mieux de faire une pause Open Subtitles فقط أعتقدت أنها فكرة جيدة أن آخذ استراحة
    J'arrive, mon fils. Les avocats font une pause. Laissez vos affaires. Open Subtitles دقيقة فقط يا بُني ، المحامين سوف يأخذون استراحة
    Je devrais pas appeler, mais mon père est là, il fait une pause maritale. Open Subtitles لم يكن حرياً بي الاتصال، لكن أبي هنا، يأخذ استراحة زوجية
    J'ai besoin d'une pause. Meg, tu peux m'aider à la cuisine. Open Subtitles احتاج الى راحة ميغ من فضلك ساعديني في المطبخ
    Je pense qu'on a bien mérité une pause, non ? Open Subtitles حسناً, أعتقد نحن بحاجة إلى راحة, أليس كذلك؟
    Donc après ce matin, on a décidé de faire une pause. Open Subtitles أجل،لذا بعد هذا الصباح قررنا أن نأخذ راحة لفترة
    De plus, c'est toi qui a suggéré qu'on fasse une pause. Open Subtitles بإلاضافة إلى ذلك, آنت من اقترح آن نآخذ إستراحة
    Prenons un peu d'avance en prenant une pause de dix minutes. Open Subtitles لما لا نكمل لاحقاً و نأخذ إستراحة لعشر دقائق؟
    J'ai pensé que vous pourriez avoir besoin d'une pause café. Open Subtitles لقد إعتقدت أن كلاكما يمكنه إستغلال إستراحة قهوة
    On ne peut exiger d'enfants mineurs qu'ils travaillent de façon continue pendant plus de trois heures consécutives et leur horaire de travail doit compter au minimum une pause. UN ولا يعمل الأحداث بصورة مستمرة أكثر من ثلاث ساعات متتالية ويجب أن تتخلل ساعات العمل فترة واحدة أو أكثر للراحة.
    J'ai pensé que vous pourriez apprécier une pause durant l'interrogatoire de mes hommes. Open Subtitles تراءى لي أنك بحاجة لراحة من استجواب رجالي.
    Bien sûr, et de la nourriture arrive, je le promets, mais faisons une pause. Open Subtitles بالطبع، وهناك طعام قادم، أنا أعدك ولكن دعنا نأخذ قسطاً من الراحة
    Mes pieds ont bien besoin d'une pause. Open Subtitles رائع يمكن لقدميّ أن تستفيدا من بعض الراحة
    J'ai l'impression que tu as besoin d'une pause au boulot. Open Subtitles كان لديّ شعور أنّكِ بحاجة لاستراحة من المكتب.
    Nous voulons encourager l'idée qu'il est possible d'instaurer une paix durable à partir d'une pause dans les hostilités. UN ونريد أن نشجع فكرة أن من الممكن إيجاد سلام دائم من وقفة في الأعمال القتالية.
    Oui, on peut tous faire une pause. Non, en fait, je vais bien. Open Subtitles نعم ، نستطيع جميعاً أخذ قسط من الراحة لا ، انا في الواقع ، انا بخير
    On peut faire une pause ? Je voudrais des nouvelles de ma femme et ma fille. Open Subtitles هل يمكننا آخذ راحه ، اريد الاطمئنان على زوجتى و ابنتى فى العياده
    Dès qu'il y a une pause dans une conversation, j'ai l'impression que je vais vomir. Open Subtitles حينما هناك مهلة في المحادثةِ، أَحسُّ سَأَتْركُ.
    Il était temps. Je devais aller faire une pause il y a 10 minutes. Open Subtitles بشأن الوقت، كان من المفترض أن آخذ إستراحه منذ 10 دقائق
    Et de toute façon qu'est-ce qui t'as fait croire que je prenais une pause ? Open Subtitles ما الذي جعلك تعتقد أنني كنت أستريح بكل الأحوال ؟
    Faisons une pause, il faut que tu manges quelque chose. Open Subtitles دعونا نستريح قليلا ، فلنحضر لك شىء لتأكلينه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus