"utilisés pour la" - Traduction Français en Arabe

    • المستخدمة في
        
    • تستخدم في
        
    • استخدامها في
        
    • التي تستعمل في
        
    • والمستخدمة في
        
    • التي استخدمت في
        
    • المستخدمة لبحوث الأسلحة
        
    • المستخدمة لجمع
        
    • المعادن الطروقة في بناء
        
    • ذات صلة بتدمير
        
    • الطروقة في بناء الصمامات
        
    Elle a aussi participé à la remise aux forces de police de Sierra Leone du matériel et des véhicules utilisés pour la formation. UN وشارك الوفد أيضا في تسليم المعدات والمركبات المستخدمة في التدريب إلى شرطة سيراليون.
    Prévention du détournement des précurseurs utilisés pour la fabrication illicite de drogues synthétiques UN منع تسريب السلائف المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية غير المشروع
    2001/14 Prévention du détournement des précurseurs utilisés pour la fabrication illicite de drogues synthétiques UN 2001/14 منع تسريب السلائف المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية غير المشروع
    Des mesures importantes ont été prises pour contrôler les produits chimiques qui peuvent être utilisés pour la production de drogues illicites. UN واتخذت خطوات كبيرة للسيطرة على المواد الكيميائية التي يمكن أن تستخدم في انتاج مخدرات غير مشروعة.
    Ces éléments de preuve ne sont pas directement admissibles mais pourraient être utilisés pour la constitution de preuves directes. UN ولا تُقبل هذه الأدلّة مباشرة ولكن يمكن استخدامها في بناء أدلّة مباشرة.
    Prévention du détournement des précurseurs utilisés pour la fabrication illicite de drogues synthétiques UN منع تسريب السلائف المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية غير المشروع
    2001/14 Prévention du détournement des précurseurs utilisés pour la fabrication illicite de drogues synthétiques UN 2001/14 منع تسريب السلائف المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية غير المشروع
    Elle ne partage pas l'opinion selon les cinq groupes géographiques doivent satisfaire aux critères utilisés pour la composition des groupes électoraux qui sont sans rapport avec la composition des groupes indiqués dans le rapport du Secrétaire général. UN ولا يوافق الوفد على الرأي القائل إن المجموعات الجغرافية الخمس يجب أن تستوفي المعايير المستخدمة في تركيب المجموعات الانتخابية التي لا علاقة لها بتركيب المجموعات المشار إليها في تقرير اﻷمين العام.
    I. Prévention du détournement des précurseurs utilisés pour la fabrication illicite de drogues synthétiques UN أولا- منع تسريب السلائف المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية غير المشروع
    Prévention du détournement des précurseurs utilisés pour la fabrication illicite de drogues synthétiques* UN منع تسريب السلائف المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية غير المشروع
    Par ailleurs, ils connaissent parfois mal les caractéristiques des moyens techniques utilisés pour la transaction, ce qui peut donner lieu à des communications involontaires. UN وعلاوة على ذلك، قد لا يكون المستهلك ملّما بصفات الوسائل التقنية المستخدمة في المعاملة فيؤدي ذلك إلى اتصالات غير مقصودة.
    Préoccupée également par l'accroissement du détournement de précurseurs chimiques utilisés pour la fabrication illicite de drogues, UN وإذ يساورها القلق أيضا إزاء الزيادة في تسريب السلائف الكيميائية المستخدمة في صناعة المخدرات،
    Tous les États, en particulier les États côtiers des détroits utilisés pour la navigation internationale, devraient respecter le droit de passage inoffensif de tous les navires à travers ces détroits. UN وينبغي لجميع الدول، خاصة الدول الساحلية الواقعة على المضائق المستخدمة في الملاحة الدولية، أن تحترم حق كل سفينة في المرور البريء عبر هذه المضائق.
    Préoccupée également par l'accroissement du détournement de précurseurs utilisés pour la fabrication illicite de drogues, UN وإذ يساورها القلق أيضا إزاء الزيادة في تسريب السلائف الكيميائية المستخدمة في صناعة المخدرات غير المشروعة،
    v) Papiers absorbants ou tissus utilisés pour la collecte d'échantillons par essuyage; UN ' 5` الأنسجة أو الألياف المستخدمة في جمع عيينات المسح؛
    v) Papiers absorbants ou tissu utilisés pour la collecte d'échantillons par essuyage; UN ' 5` الأنسجة أو الألياف المستخدمة في جمع عيينات المسح؛
    Ces coûts supplémentaires ne seront jamais récupérés. Les fonds doivent être engagés immédiatement et utilisés pour la rénovation au lieu de s'envoler en inflation. UN وهذه التكاليف الإضافية لن تسترد أبدا؛ وينبغي الالتزام بهذه المبالغ في الحال وأن تستخدم في التجديدات بدلا من أن يستهلكها التضخم.
    Des systèmes perfectionnés de marquage ont été utilisés pour la production de billets de banque, ce qui rend les contrefaçons extrêmement difficiles. UN وأدخلت نظم بالغة التقدم لوضع العلامات، تستخدم في إصدار العملات مما يجعل عمليات التزييف بالغة الصعوبة.
    Deuxièmement, les surplus de matières fissiles susceptibles d'être utilisés pour la fabrication d'armes ou les quantités de telles matières qui excèdent les besoins militaires ne cessent pas d'augmenter et présentent un danger sur le plan de la prolifération. UN ثانياً، إن كمية المواد الإنشطارية التي يمكن استخدامها في الأسلحة، والتي باتت تشكل فائضاً أو تزيد عن الاحتياجات العسكرية، آخذة في التزايد باطِّراد وتثير قلقاً إزاء انتشارها.
    10. Souligne la nécessité d'une action efficace pour empêcher que les précurseurs et produits chimiques de base et les matériels et équipements utilisés pour la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes ne soient détournés à des fins illicites; UN ١٠ - تؤكد الحاجة الى اتخاذ اجراءات فعالة للحيلولة دون تسرب السلائف والمواد الكيميائية اﻷساسية والمواد والمعدات التي تستعمل في تصنيع المخدرات والمؤثرات العقلية الى اﻷسواق غير المشروعة؛
    17. Les codes de pays utilisés pour la numérotation des projets sont indiqués dans l'annexe au présent document. UN 17- ويرد في المرفق لهذه الوثيقة شرح للرموز الخاصة بالبلدان والمستخدمة في ترقيم المشاريع.
    Les termes et descriptifs utilisés pour la rédaction du cahier des charges ont été passés à la loupe de façon à garantir leur caractère générique et à éviter toute référence à un logiciel spécifique. UN فالمصطلحات والأوصاف التي استخدمت في صياغة بيان الأعمال تم تمحيصها بدقة لكفالة أن تكون ذات طابع عام ولا تشير إلى برامجيات محددة.
    c) Dans le domaine des armes biologiques, les équipements utilisés pour la recherche-développement et la plupart du matériel de production d'agents, tels que des produits bactériens isolés, et d'autres articles, par exemple des milieux de culture bactérienne, provenaient également de fournisseurs étrangers. UN (ج) وفي مجال الأسلحة البيولوجية، فإن المعدات المستخدمة لبحوث الأسلحة البيولوجية وتطويرها وكذا معظم المعدات المستخدمة في إنتاج عوامل الأسلحة البيولوجية، فضلا عن مستفردات البكتيريا وغيرها من الأصناف مثل وسائط النمو البكتيرية، كانت هي الأخرى تشترى من موردين أجانب.
    Flacons pour composés organiques volatils: Les récipients d'échantillonnage utilisés pour la collecte de composés organiques volatils sont des flacons en verre classiques de 40 ml, obturés par un bouchon avec septum en silicone face téflon. UN زجاجة المركب العضوي المتطاير: إن حاويات العينات المستخدمة لجمع المركبات العضوية المتطايرة هي من الزجاج عيار 40 ميليمتر، زجاجات ذات أغطية لولبية وذات غرف منفصلة مصنوعة من السليكون المبطن بالتيفلون.
    6.6.2.5.11 Des métaux ductiles doivent être utilisés pour la construction des obturateurs, soupapes et organes. UN ٦-٦-٢-٥-١١ تستخدم المعادن الطروقة في بناء الصمامات والملحقات. ٦-٦-٢-٦ فتحات القاع
    Les procédés utilisés pour la destruction des POP présents dans les déchets contenant du fer font appel à certains types de hautsfourneaux, de fours à cuve ou de fours à sole. UN (أ) عمليات ذات صلة بتدمير محتوى الملوِّث العضوي الثابت في النفايات المحتوية على الحديد تستخدِم أنواعاً معيّنة من فرن الصهر أو الفرن القائم (حوض يُشحَن من أعلى ويُفَرّغ من أسفل) أو فرن المجمَرة المكشوفة (لاستخلاص الفلزّات).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus