Elle n'a jamais su son vrai nom ou d'où il venait. | Open Subtitles | لم تعرف أبدا باسمه الحقيقي أو من أين جاء |
On a pensé que la radiation venait peut-être du Soleil. | Open Subtitles | إعتقدَ البعض بأن الإشعاع رُبما يأتي من الشمس |
Or, un jour, un jeune homme se présenta au palais avec une rose blanche, une rose blanche qu'il venait de cueillir. | UN | وفي النهاية، أتى شخص آخر بوردة بيضاء. فقد اكتفى بقطف وردة بيضاء وأتى بها إلى القصر. |
Elle venait me voir pour demander plus de souplesse dans ses épaules et ses hanches. | Open Subtitles | جاءت تطلب المزيد من خدماتي لكتفيها واردافها هذا هو كل ما أرادت |
Elle travaillait à la banque. Elle venait souvent au Lake Pub. | Open Subtitles | إنّها تشتغل بالبنك كانت تأتي كثيراً إلى حانة البحيرة |
Je ne pensais pas que ce pantalon venait avec une érection. | Open Subtitles | لا أظن أن هذه السراويل أتت وبها عضو مثار |
Les gens savent que la nourriture venait de chez vous. | Open Subtitles | . والناس هناك يعرفون بان الطعام قادم منكم |
Il est arrivé il y a quelques jours à PDX à bord d'un avion qui venait de Quito, en Equateur. | Open Subtitles | لقد وصل منذ بضعه ايام في بورتلاند علي متن رحله جويه قادمة من كيتو في الاكوادور |
Vous avez tout remué la semaine dernière, en retrouvant le cadavre de la camée et en disant à la police que la drogue venait de moi. | Open Subtitles | لقد نبشت الكثير من تراب الماضي الأسبوع الماضي بالبحث عن الفتاة التي أفرطت في جرعتها والقول للشرطة أن المخدر جاء مني |
La commande qui a modifié le dossier médical de Thomas venait d'un port du routeur local. | Open Subtitles | الأمر الذي غير السجل الطبي .. لتوماس جاء من منفذ جهاز توجيه محلي |
Car s'il venait vous tuer, il vous avait fait rester là. | Open Subtitles | لأنه إن كان قد جاء ليقتلك فسيجعلك تقف هناك. |
Ils venait souvent ici pour se souvenir de ses hommes, ceux qu'il n'a pas pu sauver. | Open Subtitles | لقد كان يأتي لهنا عادة لتكريم رجاله الجنود الذين لم يتمكن من إنقاذهم |
'Oh, le temps ou ce petit venait ici'que pour récupérer ton déjeuner me manque. | Open Subtitles | أفتقد تلك الأيام عندما كان هذا الوضيع يأتي إلا هتا لإلتقاط غدائك |
L'argent venait d'une banque, tumean, the money did come from a bank, tu sais. | Open Subtitles | أقصد , أنا المال لم يأتي من مصرف واحد أتعلمين ؟ |
Dès que j'ai compris de qui ça venait, j'ai cherché le suivant et j'ai fait suivre. | Open Subtitles | شغّلت هذه الأشرطة حتى سمعت من كانت عرفت من أتى بعدي ، و مررتها |
Je savais que la bête venait là tous les jours, mais... c'est impossible même pour lui de drainer autant la source ? | Open Subtitles | كنت أعرف أن الوحش أتى هنا كل يوم ولكن ولكن هل من الممكن له استنزاف المنبع بهذا القَدر ؟ |
On peut faire comme si ça venait de quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | حسناً، يمكننا أن نجعلها جاءت من مصدر آخر |
Les Croisés qui ont enterré ça des centaines d'années plus tôt devaient croire que ça venait de Dieu, non ? | Open Subtitles | حسنا، الصليبيين الذين دفنوا هذا منذ مئات السنين كان الاعتقاد أنها جاءت من الله، أليس كذلك؟ |
Davis Bennett venait juste de découvrir que ces choses mortelles arrivent souvent dans de jolis paquets. | Open Subtitles | دايفيز بينيت إكتشف للتو أن هذه الأشياء القاتلة تأتي في الغالب بطرود جميلة |
On a appelé tous les hôpitaux de la ville pour savoir d'où elle venait. | Open Subtitles | وحاولنا الاتصال بكم وبكل مستشفى بالمدينة لنعرف من أين أتت .. |
- Quoi ? Ruth m'a dit qu'un gars venait pour acheter des diamants volés. | Open Subtitles | روث اخبرتني ان هناك رجل قادم يوم الخميس لشراء ألماسات مسروقة |
- Tu lui as dit qu'elle venait ce soir ? | Open Subtitles | هل أخبرتهِ أنها قادمة إلى هنا هذا المساء؟ |
Il venait d'une famille de flics, pas d'ennemis, pas d'antécédents criminels. | Open Subtitles | اتى من عائلة شرطة, لا أعداء, لا سوابق جنائية. |
Elle venait vers moi. J'ai d'abord eu peur. Seulement au début. | Open Subtitles | كان قادماً في اتجاهي شعرت بالخوف في البداية فقط |
Je croyais qu'on venait ici parce qu'on avait le boulot. | Open Subtitles | ظننتك قلت أننا قادمون هنا لأننا كُلّفنا بعمل |
Honnêtement, j'ai pensé qu'il venait aux réunions pour le café gratuit et les donuts. | Open Subtitles | كلا، حقاً، لقد ظننت أنه كان يأتى لشرب القهوة والكعك فقط |
Ilinka nous a aussi dit qu'elle venait d'un village appelé Ivanec en Croatie du Nord, et qu'elle avait une sœur et une mère là-bas. | Open Subtitles | ايلنكا قالت لنا ايضا انها اتت من قرية تسمى ايفانك في شمال كرواتيا ، وان لديها امها واختها هناك |
Je voulais croire que cet oubli de soi venait de l'âme... | Open Subtitles | أردت أن أؤمن بالتضحية بالنفس جائت من الروح |
Je croyais que c'était un petit génie qui venait suivre mes cours d'université. | Open Subtitles | فهمت، ظننت ان هناك صبيا عبقريا يحضر مقرري الجامعي |