À cet égard, Cabo Verde bénéficiera également dans les prochains mois d'un projet visant à approvisionner trois écoles en eau potable. | UN | وفي هذا الصدد، ستستفيد كابو فيردي أيضا في الشهور القادمة من مشروع سيزود ثلاث مدارس بمياه الشرب المأمونة. |
Ils ont disparu près de Cuesta Verde, on dit qu'ils ont été massacrés par les Indiens. | Open Subtitles | لكنهم إختفوا بالقرب من كوستا فيردي ويعتقد أنهم قد ذبحوا على يد الهنود |
Ultérieurement, le Cabo Verde et le Pérou se portent également coauteurs du projet de résolution. | UN | ولاحقا، انضمت كابو فيردي وبيرو أيضا إلى قائمة مقدّمي مشروع القرار. |
Président et président du Mesa Verde Holdings, et Mme Paige Novick, Mesa Verde Senior Counsel. | Open Subtitles | الرئيس ورئيس من ميسا الأخضر القابضة والسيدة بيج نوفيك، ميسا الرأس المستشار الأقدم. |
Le lendemain matin, à 10h... il a exprimé son regret pour le massacre de Cerro Verde en niant que le gouverneur de l'état avait été impliqué. | Open Subtitles | صباح اليوم التالي، بالعاشرة أظهر خيبة أمل بسبب مجزرة سيرو فيرد نافياً أن يكون حاكم الولاية يعلم آي شئ عن الأمر |
En Afrique, les pays concernés sont Cabo Verde, le Lesotho, l'Angola et le Rwanda. | UN | وتشمل هذه البلدان في أفريقيا وكابو فيردي وليسوتو وأنغولا ورواندا. |
Depuis son accès à l'indépendance, Cabo Verde a mené des efforts coordonnés afin de promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. | UN | ومنذ حصول كابو فيردي على الاستقلال، بذلت جهودا منسقة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Rapport de Cabo Verde sur les statistiques de la gouvernance, de la paix et de la sécurité | UN | تقرير كابو فيردي عن الإحصاءات المتعلّقة بالحوكمة والسلام والأمن |
La Commission sera saisie du rapport de Cabo Verde sur les statistiques de la gouvernance, de la paix et de la sécurité. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير كابو فيردي عن الإحصاءات المتعلقة بالحوكمة والسلام والأمن. |
La Commission sera saisie du rapport de Cabo Verde sur les statistiques de la gouvernance, de la paix et de la sécurité. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير كابو فيردي عن الإحصاءات المتعلقة بالحوكمة والسلام والأمن. |
Par la suite, Cabo Verde et le Pérou se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت أيضا بيرو وكابو فيردي إلى مقدّمي مشروع القرار. |
La Banque africaine de développement a également pris part à des activités pilotées par les pays au Cabo Verde, en République-Unie de Tanzanie et au Soudan du Sud. | UN | وشارك مصرف التنمية الأفريقي أيضا في الأنشطة التي تقودها البلدان في تنـزانيا وكابو فيردي وجنوب السودان. |
Le genre est un thème clé dans la stratégie nationale pour la croissance et la réduction de la pauvreté de Cabo Verde. | UN | وتمثل المساواة بين الجنسين موضوعا رئيسيا في الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر في كابو فيردي. |
Nous avons Mesa Verde avec nous aujourd'hui, et ils sont représentés par Charles McGill. | Open Subtitles | لدينا ميسا فيردي هنا معنا اليوم، وانهم ممثلة تشارلز ماكجيل. |
Will personnel s'il vous plaît noter que Mesa Verde sera de retour dans six semaines ... | Open Subtitles | هل الموظفين يرجى ملاحظة أن سوف ميسا فيردي العودة في غضون ستة أسابيع... |
Et dans le milieu de la nuit, il est passé par mes fichiers Mesa Verde. | Open Subtitles | وفي جوف الليل، ذهب من خلال بلدي ملفات ميسا فيردي. |
Hey, la police vient juste de recevoir un appel à propos d'une voiture volée à Costa Verde. | Open Subtitles | مهلا، الشرطة حصلت للتو على مكالمة عن سيارة مسروقة في كوستا فيردي |
Il savait que je voudrais utiliser ses documents modifiés pour écrire la soumission de Mesa Verde au régulateur de l'Etat. | Open Subtitles | كان يعلم أنني استخدام وثائقه تعديل لكتابة تقديم ميسا الأخضر لتنظيم الدولة. |
Le Fonds d'affectation spéciale de la CNUCED pour l'accession à l'OMC compte actuellement sept pays bénéficiaires: l'Algérie, Cabo Verde, l'Éthiopie, le Libéria, Sao Tomé-et-Principe, les Seychelles et le Soudan. | UN | تستفيد سبعة بلدان حالياً من صندوق الأونكتاد الاستئماني لأغراض الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية وهي إثيوبيا والجزائر والرأس الأخضر وسان تومي وبرينسيبي والسودان وسيشيل وليبريا. |
Enfin de toute l'équipe de Mesa Verde. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أنهم من الجميع في ميسا فيرد. |
Employés par la société Mesa Verde Construction. | Open Subtitles | تم توظيفهم في شركة اسمها ميسا فيردا للبناء والتشييد |
Écoute. Je sais ce que tu m'as dit, mais je dois faire ce boulot du Cerro Verde. | Open Subtitles | أعرف ما أخبرتنى به لكن يجب على القيام بمهمة سيرو فيردى |
Donc, si vous visitez Isla Verde, pensez à dire "ahoy" à l'addiction irresistible du Strupo. | Open Subtitles | ،"لذا، إذا زرتم "آيلا فاردي تأكّدوا من قول "آهو" للإدمان "الذي لا يقاوم للـ"ستريبو |