PROMOTION ET PROTECTION DES DROITS DE L'HOMME INFORMATION ET ÉDUCATION vers une culture de la paix | UN | تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: الإعلام والتثقيف نحو ثقافة سلام |
vers une culture de la paix: note de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | نحو ثقافة سلام: مذكرة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme : vers une culture de la paix | UN | عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان: نحو ثقافة السلام |
La voie vers une culture de la paix dans le monde interdépendant d'aujourd'hui requiert la coopération internationale. | UN | إن الطريق نحو ثقافة السلام في عالم اليوم المترابط يتطلب تعاونا دوليا. |
Vendredi 31 octobre vers une culture de la paix [156] | UN | الجمعة، ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر نحو ثقافة للسلام ]١٥٦[ |
vers une culture de la paix : rapport du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, présenté conformément à la résolution 1999/62 de la Commission | UN | نحو ثقافة سلام: تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المقدم عملا بقرار اللجنة 1999/62 |
C’est sans doute la raison pour laquelle l’accueil international réservé à l’initiative de M. Mayor concernant le programme «vers une culture de la paix» fut enthousiaste. | UN | ولا ريب في أن ذلك هو سبب ما حظيت به مبادرة السيد مايور بشأن برنامج " نحو ثقافة للسلام " من ترحيب دولي حار. |
Mon pays accorde une priorité nationale au projet intitulé «vers une culture de la paix». | UN | ويعطي بلدنا أولوية قومية للمشروع المعنون " نحو ثقافة للسلام " . |
12. Recommande que le programme de l’UNESCO pour les années 2000-2001 marquant le passage au nouveau millénaire porte le titre mobilisateur «vers une culture de la paix»; | UN | ١٢ - ويوصي بأن يحمل برنامج اليونسكو لعامي ٢٠٠٠-٢٠٠١، الذي يصادف حلول اﻷلفية الجديدة، العنوان الحافز " نحو ثقافة السلام " ؛ |
Déclaration sur «Le dialogue entre les trois religions monothéistes : vers une culture de la paix», Rabat (Maroc), février 1998 | UN | - الإعلان عن " الحوار بين أديان التوحيد الثلاثة: نحو ثقافة السلام " ، الرباط، المغرب، شباط/فبراير ١٩٩٨. |
C'est pourquoi la délégation sénégalaise appuie sans réserve la demande d'inscription à l'ordre du jour de l'Assemblée générale d'un point intitulé " vers une culture de la paix " . | UN | ولهذا يؤيد الوفد السنغالي دون تحفظ طلب إدراج بند معنون " نحو ثقافة للسلام " في جدول أعمال الجمعية العامة. |
Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme : vers une culture de la paix | UN | ٠٥/٣٧١ - عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان: نحو ثقافة السلام |
En 2002, l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) a terminé des directives pour la sécurité des systèmes et réseaux d'information : vers une culture de la sécurité. | UN | وفي عام 2002، انتهت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من إعداد المبادئ التوجيهية لأمن نظم وشبكات المعلومات: نحو ثقافة أمن. |
vers une culture de la paix : projet de résolution | UN | نحو ثقافة سلام: مشروع قرار |
Tenant compte de la résolution 1998/54 de la Commission des droits de l’homme, en date du 17 avril 1998, intitulée «vers une culture de la paix» Documents officiels du Conseil économique et social, 1998, Supplément No 3 (E/1998/23), chap. II, sect. A. | UN | " وإذ تضع في الاعتبار قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٨/٥٤ المؤرخ ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٨ والمعنون نحو ثقافة للسلام)١٣٢(، |
Tenant compte du projet de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture intitulé “vers une culture de la paix”, | UN | " وإذ تضع في الاعتبار مشروع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة المعنون " نحو ثقافة للسلام " ، |
Aujourd'hui, cette doctrine du «désarmement des consciences» est appelée «vers une culture de la paix». | UN | إن مبــدأ " نــزع ســلاح الضمائر " هذا يعرف اليوم ﺑ " نحو ثقافة للسلام " . |
Communiqué final de la réunion «Construire l’avenir : vers une culture de la paix, Grèce-Turquie****Turquie-Grèce», UNESCO, Paris, 12-13 mai 1998 | UN | - البــلاغ الختامي للاجتماع الذي عقد بعنوان " بناء المستقبل: نحو ثقافة السلام، اليونان - تركيا**** تركيا - اليونان " ، اليونسكو، باريس، ١٢-١٣ أيار/ مايو ١٩٩٨. |
Le Turkménistan appuie le projet transdisciplinaire de l'UNESCO intitulé «vers une culture de la paix». | UN | وتؤيــد تركمانستـان مشروع اليونسكو المتعدد الاختصاصات المعنون " نحو ثقافة سلام " . |
Le Nicaragua, qui est également coauteur du projet de résolution sur cette question, demande que soit inscrit à l'ordre du jour de la cinquante-deuxième session, un point intitulé " vers une culture de la paix " . | UN | ونيكاراغوا التي تشارك أيضا في تقديم مشروع القرار بشأن هذه المسألة، تطلب أيضا إدراج بند معنون " نحو ثقافة للسلام " في جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين. |
Le Secrétaire général a demandé que l'on passe de ce qu'il appelle une culture de la réaction vers une culture de la prévention, qui se révèle très rentable en termes tant humains que financiers. | UN | وقد دعا الأمين العام إلى التحول عما أسماه ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية. وهي ثقافة مجدية جدا من حيث التكاليف، سواء منها التكاليف البشرية أو المالية. |