"villages de" - Traduction Français en Arabe

    • قرى
        
    • القرى
        
    • قريتا
        
    • قرية في
        
    • قريتي
        
    • بقرى
        
    • والقرى في
        
    • وقرى
        
    • وقريتا
        
    • لقرى
        
    • قرية أخرى
        
    • القريتين
        
    • لقريتي
        
    Secteurs occupés, villages de Yusifjanli, de Shurabad et de Shirvanly, district d'Aghdam (Azerbaïdjan) UN مناطق محتلة في قرى يوسفجانلي وشورى آباد وشيرفانلي في مقاطعة أغدام، أذربيجان
    Ceux des villages de Yatta, Kharm Esfi, Touba, Eigheir, Ubeid et Makura ont été invités à partir dans les 12 heures. UN وقد أعطي أصحاب اﻷراضي في قرى يطه، وكرم اسفي، وطوباس، وايغير، وعبيد، ومكورا مهلة ١٢ ساعة للمغادرة.
    Outre ceux qui se trouvent dans des villages de réfugiés, des multitudes de réfugiés afghans vivent dans les grands centres urbains. UN وبالإضافة إلى من يعيش في قرى اللاجئين، تقيم أعداد كبيرة من اللاجئين الأفغان في المراكز الحضرية الكبيرة.
    Tôt dans la matinée du 14 avril, les villages de la région de Kapan, en République d'Arménie, ont de nouveau subi des bombardements intenses. UN وخلال ساعات الصباح الباكر من يوم ١٤ نيسان/ابريل، تعرضت القرى في منطقة " كابان " بجمهورية أرمينيا مرة أخرى لقصف شديد.
    villages de Horadiz, Ashagi Seyidahmadli et hauteurs non identifiées, Azerbaïdjan UN قريتا هوراديز وأشاغي سيد أحمدلي، ومرتفعات مجهولة، أذربيجان
    À cet égard, 3 225 escortes militaires ont été fournies aux organismes humanitaires et une assistance a été apportée à 20 villages de la région du Jebel Marra. UN وفي هذا الصدد، تم توفير 225 3 عملية مرافقة عسكرية للوكالات الإنسانية، وجرى إيصال المساعدات إلى 20 قرية في منطقة جبل مرة
    Secteur adjacent aux villages de Gizil Hajili et de Jafarli, district de Gazakh (Azerbaïdjan) UN المنطقة الواقعة قرب قريتي جيزيل حاجيلي وجافارلي في مقاطعة غازاخ، أذربيجان
    La même milice aurait bombardé les villages de Betalemba, Patiwunga, Tangkura, Sanginora, Debua et Sepe. UN وأفيد بأن المليشيات هاجمت بالقنابل قرى بيتالمبا، وباتيونغا، وتانكورا، وسانغينورا، وديبوا، وسيبي.
    Ces agresseurs provenaient des villages de Banjerdid, Barkassi et Sheria, qui se trouvaient sous le contrôle administratif de Nazir Tijani de Nitega UN وقد جاء هؤلاء المهاجمون من قرى بانجرديد وباراكسي وشريا، التي كانت تحت السيطرة الإدارية للنذير التجاني من نتيقة
    villages de Garakhanli, Gorgan et Ashagi Abdurahmanli, région de Fizuli, Azerbaïdjan UN قرى قاراخانلي وغورغان وأشاغي عبد الرحمنلي، منطقة فِضولي، أذربيجان
    - Il a été prouvé que les villages de la région azerbaïdjanaise de Kazakh avaient été occupés directement à partir du territoire arménien. UN ـ وثبت أن قرى منطقة كازاخ التابعة ﻷذربيجان قد احتُلت بجيوش وفدت مباشرة من إقليم أرمينيا.
    Dans tous les villages de l'île, la majorité des électeurs ont voté pour le statut de Commonwealth. UN واختار أغلبية المقترعين في كل قرية من قرى الجزيرة مركز الكومنولث.
    Dans le district de Zangelan, les villages de Yukhary Emizli, Kollu Gyshlag, Shaefli, Shotaraz, Najaflar et Razdere ont été pilonnés par l'artillerie. UN ففي مقاطعة زانغيلان تعرضت للقصف قرى يوخاري ايميزلي وكولو وغيشلاغ وشايفلي وشوتاراز ونجفلار ورازديري.
    Elles ont réussi à percer la défense et à s'emparer des villages de Zamzur, Dor, Melikhdjandy et Bulutan. UN وقد تمكنت هذه التشكيلات من اختراق الدفاعات والاستيلاء على قرى زامذور، ودور، ومليخ تزاندي وبلوتان.
    Des plaintes ont été reçues de plusieurs villages de la zone sous contrôle israélien concernant le recrutement forcé aux forces de facto. UN وقد وردت شكاوى من قرى عديدة داخل منطقة السيطرة الاسرائيلية بصدد التجنيد القسري في قوات اﻷمر الواقع.
    Par ailleurs, l'armée arménienne poursuit ses attaques contre le district d'Agdam, soumettant à des tirs d'artillerie incessants les villages de ce district qu'elle n'est pas parvenue à prendre lors de sa dernière grande offensive. UN وتتعرض قرى هذه المنطقة التي لم يتم احتلالها أثناء الهجوم اﻷخير الواسع النطاق الذي شنه الجيش اﻷرمني، لقصف مدفعي مستمر.
    Les bombardements ont empêché l'équipe de se rendre dans certains des villages de la ligne de front et d'autres villages. UN وقد حال القصف دون زيارة الفريق بعض القرى الواقعة على خط المجابهة والقرى اﻷخرى.
    Il faut également citer la publication d'une liste des villages de chaque province, utilisée principalement pour les levés cadastraux. UN وثمة تطور آخر وهو نشر قائمة القرى في كل محافظة تُستخدم أساسا لأغراض المسح العقاري.
    villages de Gorgan et Ashagi Abdulrahmanli, région de Fizuli (Azerbaïdjan) UN قريتا غورغان وأشاغي عبد الرحمنلي، منطقة فيزولي، أذربيجان
    villages de Gapanli et Gizil Oba, district de Terter (Azerbaïdjan) UN قريتا غابان علي وغيزيل أوبا، منطقة تارتار، أذربيجان
    Ce programme a pris de l'expansion avec les années et il est mis en place dans 13 247 villages de 61 districts répartis sur 9 États. UN وقد ظل هذا البرنامج يتوسَّع على مرّ السنوات وهو ينفَّذ حالياً في 247 13 قرية في 61 مقاطعة منتشرة في 9 ولايات.
    La situation n’a pas changé, comme le montrent les attaques lancées contre les villages de Fêtê et de Grabo, en Côte d’Ivoire. UN والوضع مستمر على هذا النحو كما يتبين من الهجمات التي شنت على قريتي فيتي وغرابو في كوت ديفوار.
    D'après les dernières données disponibles, 3 827 000 femmes habitent des villages de moins de 1 000 habitants. UN ووفقا لأحدث البيانات المتوفرة، تعيش 000 827 3 امرأة بقرى يقل عدد سكان كل منها عن 000 1 نسمة.
    Ils ont également appelé à des marches de protestation dans les villes et villages de tout le pays. UN ودعا الزعماء أيضا الى الخروج في مسيرات احتجاج في المدن والقرى في كل أرجاء البلد.
    Ces détenues étaient âgées de 17 à 20 ans et vivaient à Jérusalem-Est, à Ramallah et dans des villages de la Rive occidentale. UN وتتراوح أعمارهن بين ١٧ إلى ٢٠ سنة وهن من القدس الشرقية ورام الله وقرى في الضفة الغربية.
    de Goranboy; villages de Sarljali et de Yusifjanli, région d'Agdam; et village de Gapanli, région de Terter (Azerbaïdjan) UN قرية تابغاراغويونلو، منطقة غورانبوي، وقريتا ساريجالي ويوسف جانلي، منطقة أغدام، وقرية غابانلي، منطقة ترتر، أذربيجان
    Ces terrains se trouvent à l'ouest de Bethléem dans le périmètre des villages de Khader, Nahhalin et Beit Omar. UN وتقع الأرض إلى الغرب من بيت لحم ضمن الحدود المادية لقرى الخضر ونحالين وبيت عمر.
    Il a été élargi pour toucher 125 villages de plus, soit au total 423 villages dans 13 districts. UN وقد توسع المشروع ليشمل 125 قرية أخرى ليصل مجموع القرى المنضوية تحته إلى 423 قرية في 13 بلدة.
    Les forces du régime, après avoir accepté un échange de prisonniers avec l'un des groupes armés locaux, ont informé les habitants des villages de Qariatein, Mahien et Hwarien (Homs) que 70 personnes avaient trouvé la mort dans les prisons du régime. UN وأبلغت قوات النظام أهالي قرى القريتين ومْهِين وحوارين في حمص بأن 70 شخصا قد توفُّوا في سجون النظام بعد أن وافق على عملية لتبادل الأسرى مع إحدى الجماعات المسلحة هناك.
    Les autorités israéliennes comptent aussi confisquer 2 000 mètres carrés de terrain appartenant aux villages de Beit Lid et de Ramin, dans la région de Tulkarem. UN وتعتزم السلطات اﻹسرائيلية أيضا مصادرة ٠٠٠ ٢ متر مربع من اﻷراضي التابعة لقريتي بيت ليد ورامين في منطقة طولكرم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus