"visuel" - Traduction Français en Arabe

    • رؤية
        
    • البصرية
        
    • البصري
        
    • بصري
        
    • الرؤية
        
    • مرئي
        
    • عيون
        
    • بالعين
        
    • العيون
        
    • المرئي
        
    • مرئية
        
    • بصرياً
        
    • رؤيه
        
    • عيانا
        
    • بصرى
        
    D'accord mais on n'a pas de visuel sur lui non plus. Open Subtitles أتفق معك، لكن ليست لدينا رؤية واضحة له كذلك.
    On est dans le noir. Pas de visuel sur les agresseurs. Open Subtitles نحنُ في الظلام لا توجد لدينا رؤية على الجناة
    Eh bien nous avons fait venir quatre archéologues pour un rapide examen visuel de la pièce. Open Subtitles حسنا، أم، كان لدينا أربعة علماء الآثار إعطاء الامتحانات البصرية خاطفة إلى قطعة.
    C'est une indication que le cortex visuel se fait stimuler. Open Subtitles هذه علامة على أن القشرة البصرية تم تحفيزها
    Une décoration d'un plat cuisiné ou d'une boisson afin d'augmenter l'impact visuel du plat. Open Subtitles تستخدم لتزيين أو تجميل وجبة طعام أو شراب وزيادة التأثير البصري.
    Tu dois ramper en personne. L'humiliation est un truc visuel. Open Subtitles يجب أن تتذلّل شخصياً الإذلال هو وسط بصري
    La scopolamine peut causer des vertiges et un brouillard visuel. Open Subtitles الإسكوبولامين يمكن أن يسبب الدوار و اضطراب الرؤية
    Elle peut également être utilisée comme modèle pour la présentation de l'affichage visuel dans les applications informatiques. UN ويمكن استخدامه أيضاً في تصميمات على الشاشة لعرض المستندات الإلكترونية بشكل مرئي.
    Vous êtes un menteur. On a un visuel. Equipe médicale attendue. Open Subtitles أنت كاذب لدينا رؤية , فلتجهز وحدات الاسعافات الطبية
    J'ai un visuel. Ils sont partis en ville. Open Subtitles لدي رؤية واضحة إنهم يتجوهون صوب وسط البلد
    La barrière passe tout le long derrière et nous aurons un visuel de l'avant. Open Subtitles السياج ممد حتى الجهة الخلفية وستكون لدينا رؤية من الامام
    Tant qu'elle désire certains objets de la femme qu'elle possède, sa principale obsession est une photo de cet humain... un visuel de la vie qu'elle a volé. Open Subtitles على الرغم من أنها ترغب أشياء معينة من المرأة التي تستحوذها فإن هاجسها الرئيسي هو صورة لتلك البشرية رؤية للحياة التي سلبتها
    Accéder à la mémoire visuel demandera moins de puissance que les fonctions de haut niveau. Open Subtitles الدخول الى الذاكرة البصرية سيتطلب طاقة أقل من الوظائف ذات المستوى الأعلى
    La trajectoire de la cible ne peut-être calculée qu'en visuel... Open Subtitles . نستطيع أعطائكم التوجيهات من قبل رؤيتنا البصرية
    Lorsqu'un accès visuel distant est suffisant, l'accès physique n'est pas requis. UN وفي الحالة التي تكون فيها المعاينة البصرية عن بعد كافية، فإن الوصول المادي يصبح غير ضروري.
    Après cette limite,nous perdons le contact visuel avec la Terre. Open Subtitles وبعد هذه النقطه سنفقد حتى الإتصال البصري بالأرض
    Regardez la pâleur, la transpiration, l'incapacité à maintenir un contact visuel. Open Subtitles لاحظي الشحوب والأرق عدم القدرة على إستمرارية الإتصال البصري
    16 h 53 Des chasseurs de l'OTAN ont signalé un contact visuel à 20 kilomètres au sud-ouest de Tuzla. UN أبلغت مقاتلات الناتو عن اتصال بصري على مسافة ٢٠ كيلومترا جنوب غربي تزولا.
    Les conditions météorologiques ont empêché d'établir un contact visuel. UN وكانت الرؤية مستحيلة بسبب اﻷحوال الجوية.
    Elle peut également être utilisée comme modèle pour la présentation de l'affichage visuel dans les applications informatiques. UN ويمكن استخدامها أيضاً في تصميمات على الشاشة لعرض المستندات الإلكترونية بشكل مرئي.
    Je n'ai aucun visuel sur lui en ce moment. Open Subtitles لقد حصلت على أي عيون على ذلك في هذا الوقت.
    Des chasseurs de l'OTAN ont été envoyés en reconnaissance mais n'ont pu établir de contact visuel. UN وقد استقصتها طائرة مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي غير أنها لم تتمكن من رصدها بالعين.
    Callen, Sam, on vous a en visuel et on reste en position. Open Subtitles كالين، وسام، وحصلت على العيون عليك وعقد الموقف.
    - Le contenu visuel et la convergence entre les secteurs des médias et des TIC; UN :: المحتوى المرئي والتلاحم بين قطاعي الإعلام والاتصالات.
    Nous pouvons le trouver en utilisant une application qui rend les signaux sans fil visuel. Open Subtitles بأمكاننا أيجاده بأستخدام تطبيق الذي يجعل من الأشارات اللاسلكية مرئية
    {\pos(192,270)}Trouvez un point au sol où ils auront un contact visuel. Open Subtitles اكتشف إن كان ثمة طريقةً للاتصال بهم بصرياً من الأرض
    MEV a été lancé. J'ai un visuel des lieux de l'accident. Open Subtitles العربه ألأرضيه انطلقت ومعها طاقم مكون من خمسى افراد لدى رؤيه بصريه لموقع التصادم
    Les chasseurs de l'OTAN envoyés pour enquêter sur cet incident ont été incapables d'établir un contact radar ou visuel. UN وقامت طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي المقاتلة بالتحقيق إلا أنها لم تتمكن من رصد الهدف بالرادار أو عيانا.
    Aucun contact visuel. Les instruments aveuglés par les radiations. Open Subtitles لا إتصال بصرى الألات أعميت بواسطة الإشعاع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus