Toutefois, en raison de la solidarité historique qui le lie à ses voisins, le Venezuela a voté pour le projet de résolution. | UN | واختتم كلمته قائلا انه نظرا لتضامن بلده التاريخي مع جيرانه من منطقة الكاريبي، فقد صوت لصالح مشروع القرار. |
Tu as voté pour le meilleur film. Je suis contente que tu aies été juré. | Open Subtitles | هومر، لقد صوت لصالح الفيلم الصحيح أنا مسرورة لأنك في هيئة المحلفين |
La délégation népalaise a donc voté pour le projet de résolution. | UN | ولذلك فإن وفد نيبال صوت مؤيدا مشروع القرار. |
L'Inde partage les préoccupations exprimées par Singapour à propos du huitième alinéa du préambule mais a voté pour le texte par ce qu'elle approuve son objectif de base. | UN | وذكر أن الهند تشارك سنغافورة الشواغل التي أثارتها فيما يتعلق بالفقرة الثامنة من الديباجة ولكنها صوتت لصالح مشروع القرار نظرا إلى أنها تؤيد هدفه الأساسي. |
Les gens oublient, mais 47 millions d'Américains ont voté pour lui. | Open Subtitles | النـاس تـنسى , لكـن 47 مـليون أميريكي صوتوا لنـيكسون |
L'Irlande a aussi voté pour cette dernière résolution à la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale. | UN | وواصلت أيرلندا التصويت لصالح القرار الأخير في الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة. |
J'ai appuyé sur le mauvais bouton; j'aurais voté pour cette résolution. | UN | لقد ضغطت على الزر الخطأ؛ ولكنت صوتﱡ لصالح هذا القرار. |
Ceux qui ont voté pour cette importante résolution l'ont fait en pensant qu'ils rendraient ainsi service et qu'ils seraient en mesure de mettre un terme au dispositif d'agression israélien. | UN | لقد صوت من صوت لصالح هذا القرار المهم معتقدين أنهم يؤدون خدمة، وأنهم سيتمكنون من وقف الآلية العدوانية الإسرائيلية. |
Quand la ligue de base-ball a commencé à faire voter les fans j'ai voté pour que Boog Powell joue sur la première. | Open Subtitles | عندما فريق الدوري الرئيسي للبيسبول بدأ التصويت للانصار انا صوت لصالح بوج باول على القاعدة الأولى |
Bien que ma délégation ait voté pour la résolution, nous sommes très préoccupés par certains aspects de ce texte, notamment par le paragraphe 19 du dispositif qui appelle en fait à l'exclusion de la Yougoslavie de l'Organisation des Nations Unies. | UN | رغم أن وفدي قد صوت لصالح القرار، فإننا نشعر بالقلق العميق إزاء بعض جوانبه. وهذا هو الحال، على وجه الخصوص، بالنسبة للفقرة ١٩ من المنطوق، التي تطالب، في الواقع، بطرد يوغوسلافيا من اﻷمم المتحدة. |
Vu que c'est également l'interprétation que la Fédération de Russie fait du texte, elle a voté pour le projet de résolution. | UN | وبما أن هذا هو أيضا مفهوم الاتحــاد الروســي للنص، فقد صوت مؤيدا مشروع القرار. |
Se fondant sur cette position, la délégation chinoise s'est soit jointe au consensus, soit a voté pour les résolutions concernant ce point de l'ordre du jour lors des précédentes sessions de l'Assemblée générale. | UN | وعلى أساس هذا الموقف، انضم الوفد الصيني إما إلى توافق اﻵراء أو صوت مؤيدا القرارات في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال في الدورات السابقة للجمعية العامة. |
Comme les années précédentes, Israël a voté pour ce projet de résolution. | UN | وكما فعلت إسرائيل في السنوات السابقة، فقد صوتت لصالح مشروع القرار. |
Je voudrais exprimer la reconnaissance de la délégation ghanéenne à ceux qui ont voté pour M. Samuel K. B. Asante. | UN | أود أن أعرب عن امتنان وفد غانا للذين صوتوا تأييدا للسيد سامويل ك.ب. اسانتي. |
Fidèle à la politique d'ouverture et de dialogue qu'il mène pour régler les différends entre individus et États, il a voté pour toutes les résolutions précédentes sur la question. | UN | بل على النقيض من ذلك، فإن حكومة كوت ديفوار، التزاما منها بسياسة الانفتاح على العالم والحوار الرامي إلى تسوية المنازعات بين الشعوب والدول، حرصت دائما على التصويت لصالح هذا القرار. |
La position des pays amis qui n'ont pas voté pour le projet de résolution est surprenante. | UN | كما أن موقف البلدان الصديقة التي لم تصوت لصالح مشروع القرار كان مثيرا للدهشة. |
Les paragraphes d'amendements proposés par la Fédération de Russie auraient renforcé la résolution, et la délégation malaise a par conséquent voté pour ces amendements. | UN | وإن فقرات التعديل التي اقترحها الاتحاد الروسي كان من شأنها أن تعزز القرار، وعليه فإن وفده صوت تأييدا لها. |
Ça avait déjà été fait avec l'opération "Chaos" de Limbaugh où les Républicains ont voté pour le Démocrate qu'ils pensaient battre après. | Open Subtitles | هذا لم يحصل من قبل فوضى كبيرة حصلت حيث.. الجمهوريون قاموا بالتصويت لصالح الديمقراطي |
Je n'ai pas voté pour toi, personne ne l'a fait. | Open Subtitles | لأنني لم يصوتوا لك. لم يفعل أي شخص. |
T'as beau être conseiller municipal, j'ai pas voté pour toi! | Open Subtitles | أنت مستشار المجلس ولكني لم أصوت لك أبداً |
Si j'avais su que tu abandonnerais si facilement, je n'aurais jamais voté pour toi. | Open Subtitles | إذا كنت أعرف أنك ستتراجعين بهذه بسهولة ما كنت لأصوت لكِ أبدا |
Je n'ai pas voté pour toi parce que... je ne voulais pas te perdre. | Open Subtitles | لم ارد ان اصوت لك بسبب اننى لا اريد ان افقدك |
Si le projet de résolution avait tenu compte de nos préoccupations, nous aurions voté pour. | UN | ولو كان مشروع القرار قد عالج شواغلنا هذه لكنا صوتنا مؤيدين له. |