Vous avez dit que ce gars aimait les filles, non ? | Open Subtitles | لقد قلت أن هذا الرجل يحب السيدات ,أليس كذلك؟ |
Vous avez dit que la caméra ne montrait qu'un attaquant, pourquoi se montrer, alors ? | Open Subtitles | حسنا,لقد قلت أن كاميرا السير أظهرت معتد واحد لم يظهر وجهه أصلا؟ |
Vic n'a pas porté plainte, et Vous avez dit que Poteet ne portait pas d'accusations, donc on n'a rien contre lui. | Open Subtitles | و فيك لم تتقدم بشكوى و انت قلت بأن هذا الرجل سام بوتيت لم يقم بأتهامه بشئ |
Vous avez dit que c'était Noah. Il a acheté le sac à Walmart. | Open Subtitles | لقد قلت ان نوح من فعلها ,اشترى الحقيبه عند وول مارت |
Madame, Vous avez dit que l'homme que vous avez vu était blanc et la quarantaine. | Open Subtitles | سيدتي، قلتِ أن الرجل الذي رأيتيه .كان أبيض في الأربعينات من عمره |
Vous avez dit que vous faisiez ça tout le temps. | Open Subtitles | لقد قلت أنك تقومين بهذه العملية طوال الوقت |
Mais Vous avez dit que si je le rendais plus personnel vous m'exposeriez dans votre galerie. | Open Subtitles | لكنك قلت أن جعلت الأمر شخصيا اكثر فسوف تقومي بعرض لوحاتي في المعرض |
Vous avez dit que mon père vous était redevable. | Open Subtitles | في وقت سابق الليلة لقد قلت أن والدي يدين لك |
Vous avez dit que le combat était une bonne partie, non ? | Open Subtitles | لقد قلت أن القتال هوالجزءالأفضل ، أليس كذلك ؟ |
Vous avez dit que quelqu'un vous a engagée pour tuer mon père. | Open Subtitles | . قلت أن شخصا ما قام باستئجارك لقتل والدي |
Vous avez dit que la salle était au deuxième étage, | Open Subtitles | لقد قلت بأن غرفه الشفرات في الطابق الثاني |
Vous avez dit que l'identité du tireur vous était inconnue à ce moment-là. | Open Subtitles | لقد قلت ان هوية مطلق النار في ذاك الوقت كانت مجهولة |
- Et si c'est un anévrisme, Vous avez dit que je pouvais le clipper, et que c'était une belle journée. | Open Subtitles | و لو كان تمدد أوعية دموية، أنتِ قلتِ أن بإمكاني إجراء العمليّة عليه لقد قلتِ أنّه يوم عظيم |
Pour démarrer. Je peux. Vous avez dit que vous veniez de sous un rocher. | Open Subtitles | أستطيع فعل ذلك، أنت قلت أنك من تحت الصخرة، ماذا تعني؟ |
Vous avez dit que la ville était sûr, qu'il n'y avait pas de danger. | Open Subtitles | انت قلت ان المدينة امنة ليس هناك بقايا خطرة |
Dans votre déposition, Vous avez dit que vous pouviez l'entendre. | Open Subtitles | الآن، في بيانِكَ، قُلتَ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَسْمعَه. |
Officier, Vous avez dit que mon client portait le sac. | Open Subtitles | أيُّها الضابط، قلتَ أنّ عميلي كان يحمل الحقيبة. |
Vous avez dit que vous preniez une pause. | Open Subtitles | أتعرفين ، لقد قلت بأنك ستأخدين فترة راحة. |
Je pensais que vous chanteriez une chanson de Kim Kwang Seok vu que Vous avez dit que vous l'aimiez. | Open Subtitles | لقـد اعتقدت انك سـتغنى أغنية لـِ كيم كوانغ سوك ، بمـا انك قلت أنه يُعجبك. |
Alors qu'il était conscient, il murmurait quelque chose qui ressemble a de l'espagnol, mais Vous avez dit que le vôtre avait l'accent anglais. | Open Subtitles | ،عندما كان واعياً ،كان يتمتم بما يشابه اللغه الأسبانيه لكنّك قلت أنّ الرجل الذي .قتلته لكنته بريطانيه |
Mais Vous avez dit que Paula seule, pouvait le tuer. | Open Subtitles | .لكنكِ قلتِ بأن باولا هي الشخص الوحيد الذي يستطيع قتله |
Vous avez dit que j'étais en charge de ce domaine de leur vie, et vous ignorez mon role ici. | Open Subtitles | أنت قلت أني كنت المسؤولة الاولى عن هذا الجزء من حياتهم والان تتجاهلين قواعدي هنا |
Je veux dire, Vous avez dit que vous aviez quelques heures, non? | Open Subtitles | أعني ، لقد قلتِ أنّ لديكِ بضع ساعاتٍ ، أليس كذلك؟ |
D'habitude je ne fais pas de visite, mais Vous avez dit que ça ne pouvait pas attendre | Open Subtitles | جسناً,عادةً انا لأ أذهب الي المنازل لكنك قُلت أن هذا لا يمكن أن ينتظر |