"vous avez dit que" - Traduction Français en Arabe

    • قلت أن
        
    • قلت بأن
        
    • لقد قلت ان
        
    • قلتِ أن
        
    • قلت أنك
        
    • انت قلت ان
        
    • قُلتَ بأنّك
        
    • قلتَ أنّ
        
    • لقد قلت بأنك
        
    • قلت أنه
        
    • قلت أنّ
        
    • قلتِ بأن
        
    • أنت قلت
        
    • لقد قلتِ أنّ
        
    • قُلت أن
        
    Vous avez dit que ce gars aimait les filles, non ? Open Subtitles لقد قلت أن هذا الرجل يحب السيدات ,أليس كذلك؟
    Vous avez dit que la caméra ne montrait qu'un attaquant, pourquoi se montrer, alors ? Open Subtitles حسنا,لقد قلت أن كاميرا السير أظهرت معتد واحد لم يظهر وجهه أصلا؟
    Vic n'a pas porté plainte, et Vous avez dit que Poteet ne portait pas d'accusations, donc on n'a rien contre lui. Open Subtitles و فيك لم تتقدم بشكوى و انت قلت بأن هذا الرجل سام بوتيت لم يقم بأتهامه بشئ
    Vous avez dit que c'était Noah. Il a acheté le sac à Walmart. Open Subtitles لقد قلت ان نوح من فعلها ,اشترى الحقيبه عند وول مارت
    Madame, Vous avez dit que l'homme que vous avez vu était blanc et la quarantaine. Open Subtitles سيدتي، قلتِ أن الرجل الذي رأيتيه .كان أبيض في الأربعينات من عمره
    Vous avez dit que vous faisiez ça tout le temps. Open Subtitles لقد قلت أنك تقومين بهذه العملية طوال الوقت
    Mais Vous avez dit que si je le rendais plus personnel vous m'exposeriez dans votre galerie. Open Subtitles لكنك قلت أن جعلت الأمر شخصيا اكثر فسوف تقومي بعرض لوحاتي في المعرض
    Vous avez dit que mon père vous était redevable. Open Subtitles في وقت سابق الليلة لقد قلت أن والدي يدين لك
    Vous avez dit que le combat était une bonne partie, non ? Open Subtitles لقد قلت أن القتال هوالجزءالأفضل ، أليس كذلك ؟
    Vous avez dit que quelqu'un vous a engagée pour tuer mon père. Open Subtitles . قلت أن شخصا ما قام باستئجارك لقتل والدي
    Vous avez dit que la salle était au deuxième étage, Open Subtitles لقد قلت بأن غرفه الشفرات في الطابق الثاني
    Vous avez dit que l'identité du tireur vous était inconnue à ce moment-là. Open Subtitles لقد قلت ان هوية مطلق النار في ذاك الوقت كانت مجهولة
    - Et si c'est un anévrisme, Vous avez dit que je pouvais le clipper, et que c'était une belle journée. Open Subtitles و لو كان تمدد أوعية دموية، أنتِ قلتِ أن بإمكاني إجراء العمليّة عليه لقد قلتِ أنّه يوم عظيم
    Pour démarrer. Je peux. Vous avez dit que vous veniez de sous un rocher. Open Subtitles أستطيع فعل ذلك، أنت قلت أنك من تحت الصخرة، ماذا تعني؟
    Vous avez dit que la ville était sûr, qu'il n'y avait pas de danger. Open Subtitles انت قلت ان المدينة امنة ليس هناك بقايا خطرة
    Dans votre déposition, Vous avez dit que vous pouviez l'entendre. Open Subtitles الآن، في بيانِكَ، قُلتَ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَسْمعَه.
    Officier, Vous avez dit que mon client portait le sac. Open Subtitles أيُّها الضابط، قلتَ أنّ عميلي كان يحمل الحقيبة.
    Vous avez dit que vous preniez une pause. Open Subtitles أتعرفين ، لقد قلت بأنك ستأخدين فترة راحة.
    Je pensais que vous chanteriez une chanson de Kim Kwang Seok vu que Vous avez dit que vous l'aimiez. Open Subtitles لقـد اعتقدت انك سـتغنى أغنية لـِ كيم كوانغ سوك ، بمـا انك قلت أنه يُعجبك.
    Alors qu'il était conscient, il murmurait quelque chose qui ressemble a de l'espagnol, mais Vous avez dit que le vôtre avait l'accent anglais. Open Subtitles ،عندما كان واعياً ،كان يتمتم بما يشابه اللغه الأسبانيه لكنّك قلت أنّ الرجل الذي .قتلته لكنته بريطانيه
    Mais Vous avez dit que Paula seule, pouvait le tuer. Open Subtitles .لكنكِ قلتِ بأن باولا هي الشخص الوحيد الذي يستطيع قتله
    Vous avez dit que j'étais en charge de ce domaine de leur vie, et vous ignorez mon role ici. Open Subtitles أنت قلت أني كنت المسؤولة الاولى عن هذا الجزء من حياتهم والان تتجاهلين قواعدي هنا
    Je veux dire, Vous avez dit que vous aviez quelques heures, non? Open Subtitles أعني ، لقد قلتِ أنّ لديكِ بضع ساعاتٍ ، أليس كذلك؟
    D'habitude je ne fais pas de visite, mais Vous avez dit que ça ne pouvait pas attendre Open Subtitles جسناً,عادةً انا لأ أذهب الي المنازل لكنك قُلت أن هذا لا يمكن أن ينتظر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus