Personne n'a réussi à vous faire dire ce que vous avez fait de la carte. | Open Subtitles | لا أحد تمكن من أن يجعلك تتحدث .حول ما فعلته في الخريطة |
Je voulais vous remercier pour ce que vous avez fait pour moi. Et pour ma mère. | Open Subtitles | أردت حقاً أن أشكرك على كل شيء فعلته من أجلي ومن أجل والدتي |
vous avez fait ce qu'il fallait pour la sécurité de Noah. | Open Subtitles | انت فعلت كل شىء صحيح لتحافظ على نواه امناً |
vous avez fait ce qu'il fallait quand il le fallait. | Open Subtitles | الحقيقة هي أنك فعلت الصواب في تلك اللحظة |
vous avez fait un saut illégal. C'est un crime grave. | Open Subtitles | لقد قمت بقفزة غير قانونية هذه مشكلة حقيقية. |
Comme vous avez fait pour Darnell quand il s'est sacrifié. | Open Subtitles | مثل فعلتم لدارنيل عندما تولى الراب بالنسبة لك. |
Je prendrai la relève et n'oublierai pas ce que vous avez fait pour moi. | Open Subtitles | وسأتولى مقاليد الأمور و لن أنسى ما قمت به من أجلي |
Ce que vous avez fait était extrêmement imprudent et stupide. | Open Subtitles | ما فعلته للتو كان مُتهوراً وغبياً بشكل مُتطرف |
Similaire à ce que vous avez fait avec ces villageois. | Open Subtitles | لا يختلف الأمر عمّا فعلته مع هؤلاء القرويين |
Merci pour ce que vous avez fait, mais ça va aller. | Open Subtitles | انظر, أنا أقدّر ما فعلته للتو .لكننى سأكون بخير |
Écoutez, si vous avez fait ce que vous avez dit, alors votre famille doit gérer ça. | Open Subtitles | إذا كنتي فعلتي ماقلتي إنكِ فعلته إذاَ يجب على عئلتكِ التعامل مع هذا |
Vous avez beaucoup de relations, Barton, car peu importe ce que vous avez fait, notre film est maintenant officiellement mort. | Open Subtitles | حسناً, ما تزال رجل لديك اتصالات يا بارتون، لأنّه مهما فعلت, فإنّ فيلمنا الآن توفيّ رسمياً. |
vous avez fait un super boulot de sécurisation pour bébé. | Open Subtitles | حسنا، فعلت عملا عظيما في تدقيق وقاية الطفل. |
Vous pouvez me traîner au tribunal si vous voulez rien ne me ferait plus plaisir que de dire à un jury ce que vous avez fait. | Open Subtitles | الأن , اذهب وقم بمقاضاتي لو اردت لأنه لا يوجد شئ احب فعله اكثر من القول لهيئة المحلفين عن ما فعلت |
Son C.T. était bon. vous avez fait ce qu'il fallait faire. | Open Subtitles | الأشعة المقطعية كانت واضحة أنت فعلت كل ماهو صحيح |
vous avez fait un excellent travail avec le décodage là-bas. | Open Subtitles | مهلا، لقد قمت بعمل عظيم مع أن فك أسفل هناك. |
Je trouve cela difficile à croire que le tribunal vous ai repris après ce que vous avez fait . | Open Subtitles | أجد أنه من الصعب أن نصدق أن المحكمة ستتخذ لكم مرة أخرى بعد ما فعلتم. |
Eh bien, au nom du gouvernement et du peuple américain, je veux vous remercier pour ce que vous avez fait. | Open Subtitles | حسنٌ، نيابةً عن حكومة الولايات المتحدة والشعب الأميركي، أودّ أن أشكرك على جل ما قمت به |
vous avez fait de votre mieux, mais cet homme est paralysé. | Open Subtitles | لقد فعلتِ ما بوسعكِ، لكن هذا الرجل قد شُلَّ |
Je pense que ce que vous avez fait était incroyablement courageux. | Open Subtitles | أعتقد أن ما فعلتيه كان شجاعاً بشكل لا يُصدق. |
De ce qu'on m'a dit, vous avez fait un remarquable travail pour préserver notre Cité. | Open Subtitles | و مما قيل لى ، فقد قمتم بعمل رائع بحفاظكم على مدينتنا |
vous avez fait de la merde. Ça m'a rendu parano. | Open Subtitles | ،هذا الهراء الذي فعلتموه يا رفاق .يصبني بالجنون |
Je suis impressionné par ce que vous avez fait ici, Lemon. | Open Subtitles | انا منبهر جداً من ما فعلتي بهذا المكان ليمون |
Chérie, vous avez fait des trucs, c'est obligé. | Open Subtitles | عزيزتي، لقد فعلتما أشياءً. من المحال أنكم لم تفعلوا. |
Je vais avoir du mal à te prendre au sérieux À cause de tout ce que vous avez fait. | Open Subtitles | يصعب عليّ اتخاذ كلامك على محمل جاد بسبب كل ما فعلتِه. |
On sait que vous maltraitez vos patients et on sait que vous avez fait quelque chose à ces quatre femmes. | Open Subtitles | نعم أنّك أسأت التصرف في علاج مرضاك و نعلم أنّك فعلتَ شيئاً ما لتلك النسوة الأربعة |
vous avez fait votre partie, et si vous voulez qu'on fasse la notre, vous allez vous taire et continuer à être coopérative. | Open Subtitles | قمتي بدوركِ وإذا كنتِ تريدين منا أن نقوم بدورنا سوف تصمتين و تستمري في التعاون |
Et bien, vous avez fait le bon numéro. C'est moi. | Open Subtitles | حسناً , لقد قمتِ بالاتصال الصحيح انها أنا |