Permettez-moi aussi, Monsieur le Président, de vous féliciter de votre élection. | UN | واسمحوا لي أيضا، سيدي الرئيس، بأن أهنئكم على انتخابكم. |
Je voudrais également vous féliciter de votre accession à la Présidence du Conseil durant ce mois. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة مجلس الأمن لهذا الشهر. |
Monsieur le Président, permettez-moi d'emblée de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement, fonctions ô combien ardues. | UN | السيد الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح التي تشكل تحدّياً كبيراً. |
Je tiens avant toutes choses à vous féliciter de votre réélection en tant que Président des Chypriotes grecs. | UN | أود أن أستهل هذه الرسالة بتهنئتكم على إعادة انتخابكم رئيسا للقبارصة اليونانيين. |
Je voudrais d'emblée vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | أولاً، أود تهنئتكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Mais permettez—moi avant tout de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence. | UN | ولكن أسمحوا لي أولاً أن أهنئكم على توليكم رئاسة هذا المؤتمر. |
Tout d'abord, permettez—moi, Monsieur le Président, de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence en ce moment crucial. | UN | واسمحوا لي أولا، سيدي الرئيس، أن أهنئكم على توليكم رئاسة هذا المؤتمر في هذه المرحلة الحاسمة. |
Je voudrais tout d'abord, Monsieur le Président, vous féliciter de votre accession à la présidence de cette importante Conférence. | UN | أود أولاً أن أهنئكم على توليكم منصب الرئاسة في هذا المؤتمر المهم متمنياً لكم التوفيق في إدارة أعمال هذه الدورة. |
Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale. | UN | واسمحوا لي، يا سيدي الرئيس، أن أهنئكم على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة. |
En même temps, je tiens à vous féliciter de votre conduite sans heurt des derniers travaux de cette difficile session de 2001 de la Conférence. | UN | وأود، في الوقت نفسه، أن أهنئكم على الكياسة التي أنهيتم بها هذه الدورة الصعبة للمؤتمر في عام 2001. |
Puisque c'est la première fois que j'interviens sous votre présidence, permettezmoi de vous féliciter de votre accession aux fonctions de président de la Conférence du désarmement. | UN | وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها تحت رئاستكم، أود أن أهنئكم على توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح. |
Puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre direction, permettezmoi de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | وبما أن هذه هي أول مرة أتحدث فيها أثناء رئاستكم، أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Je veux aussi vous féliciter de votre direction compétente, sous laquelle nous avons adopté le rapport de la Conférence pour 2005. | UN | وأود أولاً، أن أهنئكم على اعتماد التقرير النهائي لهذا العام بقيادتكم القديرة. |
Madame la Présidente, au nom du Mexique, permettez-moi de vous féliciter de votre élection à la présidence de la soixante et unième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | سيدتي الرئيسة، باسم المكسيك، أود أن أهنئكم على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
Deuxièmement, permettez-moi de vous féliciter de votre élection à la présidence du Comité. | UN | ثانيا، اسمحوا لي أن أهنئكم على انتخابكم لرئاسة اللجنة. |
Permettez-moi de commencer par vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence, et de vous adresser mes meilleurs souhaits dans cette tâche difficile. | UN | واسمحوا لي ياسيادة الرئيس بأن أبدأ بتهنئتكم على توليكم رئاسة المؤتمر وأن أُعرب لكم عن خالص تمنياتنا في هذا المنصب الصعب. |
Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence et de vous offrir le concours sans réserve de la délégation mexicaine. | UN | ولكن أرجو أن تسمحوا لي قبل ذلك بتهنئتكم على توليكم منصب رئيس المؤتمر، وأن أؤكد لكم تعاون الوفد المكسيكي التام معكم. |
Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence et de vous assurer de l'appui total du Royaume-Uni. | UN | واسمحوا لي بأن أبدأ بتهنئتكم على توليكم رئاسة هذا المؤتمر، وأؤكد لكم التأييد التام من المملكة المتحدة. |
Puisque je prends pour la première fois la parole à la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale, permettez-moi, tout d'abord, Monsieur le Président, d'ajouter ma voix à celles des orateurs précédents pour vous féliciter de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale. | UN | بما أنني أتكلم للمرة الأولى في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، اسمحوا لي، سيدي، في البداية بأن أشارك من سبقوني من المتكلمين تهنئتكم على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة. |
Je voudrais toutefois commencer par vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | ولكن، اسمحي لي أولا أن أهنئك على اعتلاء منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Je saisis cette occasion pour vous féliciter de votre accession à la présidence. | UN | وأود في الوقت نفسه أن أنتهز هذه الفرصة لتهنئتكم على توليكم الرئاسة. |
Je tiens également à vous féliciter de votre nomination à la présidence du Comité et à vous assurer de l'entière coopération et de l'assistance de l'Australie pendant toute la durée de votre mandat. | UN | كما أتقدم إليكم بالتهنئة على توليكم منصبكم الهام كرئيس للجنة، وأؤكد لكم تعاون أستراليا التام ودعمها لكم طول مدة توليكم لمنصبكم. |
Nos difficultés ne nous empêcheront pas de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Commission du désarmement. | UN | وبغض النظر عن النتائج، فهذا لن يمنعنا من أن نهنئكم برئاسة هذه الهيئة. |
Comme je prends la parole pour la première fois à la Conférence du désarmement depuis mon entrée en fonctions en tant que représentant permanent du Bangladesh, permettez-moi de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence. | UN | وبما أن هذه هي المرَّة الأولى التي أخاطب فيها مؤتمر نزع السلاح بعد أن تولَّيت مسؤولية الممثل الدائم لبنغلاديش، اسمحي لي بأن أهنِئك على توليك رئاسة المؤتمر. |
M. SKOGMO (Norvège) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, je tiens à vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد سكوغمو )النرويج( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، أود، أن أهنئكم على اضطلاعكم برئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
La Fédération des associations de fonctionnaires internationaux tient d'abord à vous féliciter de votre élection à la Présidence de la soixante et unième session de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. | UN | يود الاتحاد أولا أن يهنئكم على انتخابكم رئيسة لهذه الدورة الحادية والستين لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. |
Le Président Falcam (parle en anglais) : Je voudrais saisir cette occasion, Monsieur le Président, pour vous féliciter de votre élection. | UN | الرئيس فالكام (تكلم بالانكليزية): أود أن أغتنم هذه الفرصة، سيدي الرئيس، لأهنئكم على انتخابكم. |
M. PAULSEN (Norvège) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, permettezmoi tout d'abord de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد بولسن (النرويج) (الكلمة بالإنكليزية): اسمحوا لي، بادئ ذي بدء، أن أغتنم هذه الفرصة كي أهنئكم على تولي منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |