Sinon, tout sera hors de vrille. | Open Subtitles | أحتاج أن أتيقّن وإلاّ سيندفع هذا الأمر بتهور |
Ne pars pas en vrille. | Open Subtitles | -لا، لا .. (مايكل)، لا تدع خيالك يندفع بتهور |
Sinon, tout sera hors de vrille. | Open Subtitles | أحتاج أن أتيقّن وإلاّ سيندفع هذا الأمر بتهور (مايكل). |
Je vais pisser et tout part en vrille ? | Open Subtitles | فوق رأسك! أذهب لقضاء حاجتي وتتفتح كل أبواب الجحيم. |
C'est juste quand j'ai ouvert mon blouson pour lui montrer ma super boucle de ceinture, c'est parti en vrille. | Open Subtitles | وبمجرد أن فتحت السترة ...لأريه حزامى الرائع ! ففتح فى وجهى أبواب الجحيم |
Quand la vie part en vrille, laisse tes lèvres rouler, | Open Subtitles | عندما تخرج الحياة عن السيطرة أطبق على شفتيك |
Quand la vie part en vrille, laisse tes lèvres rouler, laisse tes lèvres rouler, et fais partir ce fardeau. | Open Subtitles | عندما تخرج الحياة عن السيطرة أطبق على شفتيك أطبق على شفتيك و اشرع بالصراخ و التصفير |
J'avoue que j'étais sceptique quand il a parlé de vrille de pois. | Open Subtitles | يجب أن أعترف , لقد كنت متشككا جدا "... عندما قال " محلاق البازلاء |
Ce soir, pour le plaisir de vos papilles, je présente une poêlée de koï-éléphant sauvage accompagnée d'une vrille de pois infusée au gingembre et d'une salade de racines d'hibiscus. | Open Subtitles | . الليلة , لعشائكم السعيد , (أقدم إليكم سمك (إيلفنت-كوي) البري من جزيرة (كيوشي الممزوج مع الزنجبيل المنقوع في محلاق البازلاء |
Ne pars pas en vrille. | Open Subtitles | (مايكل)، لا تدع خيالك يندفع بتهور |
Quand la vie part en vrille, laisse tes lèvres rouler, laisse tes lèvres rouler, et fais partir ce fardeau. | Open Subtitles | عندما تخرج الحياة عن السيطرة أطبق على شفتيك أطبق على شفتيك و اشرع بالصراخ و التصفير |