Le tableau 2, ci-dessous, fournit une vue d'ensemble des prévisions de dépenses. On trouvera plus de précisions à l'annexe 1. | UN | وترد في الجدول 2 أدناه، لمحة عامة عن تلك التكاليف، ويتضمن المرفق 1 مزيدا من التفاصيل في هذا الصدد. |
Il donnait ensuite une vue d'ensemble des politiques et cadres législatifs nationaux. | UN | وقدَّم التقرير كذلك لمحة عامة عن السياسات والتشريعات الوطنية ذات الصلة. |
vue d'ensemble de la réforme de la gestion des ressources humaines : vers un corps mondial de fonctionnaires dynamiques et adaptables | UN | استعراض عام لإصلاح إدارة الموارد البشرية: نحو قوة عاملة عالمية ودينامية وقادرة على التكيف من أجل الأمم المتحدة |
vue d'ensemble des mesures à prendre par les organisations participantes suite aux recommandations du CCI − JIU/REP/2011/2 | UN | الرابع استعراض عام للإجراءات التي يتعين أن تتخذها المنظمات المشاركة بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة |
Celui-ci donne une vue d'ensemble des résultats et des conclusions d'une année et demie de fonctionnement du GSETT-3. | UN | ويعطي التقرير نظرة عامة شاملة على النتائج والاستنتاجات المتحصلة من عام ونصف من تشغيل الاختبار التقني الثالــث، كمــــا |
Figure 7 vue d'ensemble des plaintes reçues en 2013 | UN | الشكل 7: عرض عام للشكاوى الواردة في عام 2013 |
extraordinaire de l'Assemblée générale: vue d'ensemble | UN | للجمعية العامة: لمحة عامة والتقدّم الذي أحرزته الحكومات |
extraordinaire de l'Assemblée générale: vue d'ensemble | UN | للجمعية العامة: لمحة عامة والتقدم الذي أحرزته الحكومات |
Situation sociale dans le monde en 2009, vue d'ensemble | UN | لمحة عامة عن الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2009 |
La présente partie met à jour ces informations et donne une brève vue d'ensemble des principales mesures préparatoires. | UN | وهذا الفرع يستكمل تلك المعلومات ويقدم لمحة عامة موجزة عن أهم التدابير التحضيرية. |
. Le diagramme figurant en annexe présente une vue d'ensemble comparative de la répartition des ressources au fil des cycles, d'où ressortent les principales tendances suivantes : | UN | ويقدم الشكل البياني الوارد في المرفق لمحة عامة لمقارنة توزيع الموارد على مر الدورات، حيث يمكن ملاحظة الاتجاهات التالية: |
L'objectif de la présente section est de donner une vue d'ensemble du calendrier des examens de pays conduits au cours des première et deuxième années. | UN | والغرض من هذا القسم هو إعطاء لمحة عامة عن الجدول الزمني للاستعراضات القُطرية التي أجريَت في السنتين الأولى والثانية. |
On trouvera ci-après une brève vue d'ensemble des effectifs envisagés par région. | UN | ويلي ذلك استعراض عام موجز لكل منطقة على حدة. |
Marchés émergents : une vue d'ensemble de l'évolution au cours des 10 dernières années | UN | الأسواق الناشئة: استعراض عام للعقد الماضي |
Le rapport de chacun des ministères est composé d'une vue d'ensemble et des explications sur les initiatives mises en œuvre. | UN | يتكون تقرير الميزنة المراعية للفوارق بين الجنسين لكل وزارة من استعراض عام وتفسيرات للمبادرات المنفذة. |
I. vue d'ensemble de la situation financière du PNUD | UN | برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: استعراض عام |
Ceci n'est qu'une vue d'ensemble du réseau de sécurité globale. | Open Subtitles | بوضوح هذه نظرة عامة مبسطة للشبكة العالمية المقترحة |
. vue d'ensemble des mesures à l'étude ou des mesure appelant une coopération internationale | UN | ● نظرة عامة على التدابير قيد النظر أو التدابير التي تحتاج إلى تعاون دولي |
. vue d'ensemble des mesures d'adaptation, y compris la coopération internationale | UN | ● نظرة عامة على تدابير التكيف، بما في ذلك التعاون الدولي |
Annexe: vue d'ensemble du cadre du projet de budget-programme de la CEA pour la période 2008-2009 | UN | المرفق الأول: عرض عام للإطار المنطقي الذي وضعته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Cette vue d'ensemble sert de toile de fond à l'analyse plus ciblée que contiennent les chapitres suivants. | UN | ويوفر هذا الاستعراض العام خلفية لاستعراض أكثر تركيزاً في الفصول اللاحقة من التقرير. |
1. vue d'ensemble | UN | 1 - الموارد الإجمالية |
On trouvera dans la section II de la présente note une vue d'ensemble des contributions versées à ce jour au Fonds spécial. | UN | ويتضمن الفرع الثاني من هذه المذكرة نبذة عامة عن المساهمات في الصندوق الخاص حتى تاريخ صدور المذكرة. |
Cette vue d'ensemble ne rend cependant pas compte des disparités de représentation entre catégories et entre départements et bureaux. | UN | على أن هذه الحالة العامة تخفي تفاوتات بين الجنسين في التمثيل حسب الفئة والإدارة أو المكتب. |
3. Tendances de la criminalité dans le monde et mesures prises: vue d'ensemble et activités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. | UN | 3- الاتجاهات العالمية في مجال الجريمة والردود عليها: نظرة مجملة عامة وأنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Ce dernier rapport, en particulier, donne une bonne vue d'ensemble de la planification et de la gestion des opérations de maintien de la paix et du recrutement des personnels correspondants. | UN | وإن هذا التقرير اﻷخير، على الخصوص، يتضمن نظرة شاملة لعملية التخطيط وإدارة عمليات حفظ السلم وتوظيف الموظفين الملائمين. |
Les études sectorielles citées dans le paragraphe précédent donnent une vue d'ensemble des obstacles actuellement opposés aux exportations de services. | UN | وتقدم الدراسات القطاعية المشار إليها أعلاه فكرة عامة عن الحواجز القائمة في تصدير الخدمات المعنية. |
1. vue d'ensemble | UN | 1 - بيان عام |
Annexe II: Brève vue d'ensemble des législations spatiales nationales | UN | المرفق الثاني- لمحة مجملة مخططية عن التشريعات الفضائية الوطنية |
Cette rapide vue d'ensemble résume les nombreux changements intervenus dans presque tous les domaines de nos activités au cours des dernières années. | UN | وتلخص هذه اللمحة العامة العاجلة التغيرات الكثيرة التي طرأت على كل مجال من مجالات أنشطتنا في الأعوام الأخيرة تقريبا. |
A. vue d'ensemble | UN | ألف - الاحتياجات الإجمالية |