"é assim que se" - Traduction Portugais en Arabe

    • هكذا تقوم
        
    • هذه هي الطريقة
        
    • هكذا كيف
        
    • وهذا هو كيف
        
    • أهكذا
        
    • هكذا يتم
        
    • هل هكذا
        
    • هكذا تتم
        
    • هكذا يجب أن
        
    • هذه طريقة
        
    • هذه هي طريقة
        
    • هذا هو كيف
        
    É assim que se ganha 3 em 11. Open Subtitles هكذا تقوم بثلاثة مقابل أحد عشر
    Eu acredito que É assim que se muda o mundo. TED وأنا أعتقد بأن هذه هي الطريقة التي تغير العالم
    É assim que se cria uma história única. Mostra-se um povo como uma coisa, como uma só coisa, vezes sem conta, e é nisso que ele se torna. TED إذا هكذا كيف نصنع نظرة آحادية، نظهر الناس كشئ واحد، كشئ واحد فقط، مراراً وتكراراً، وهذا ما سيصبحون عليه.
    E É assim que se mantém na ordem os detidos. Open Subtitles وهذا هو كيف يمكنك الحفاظ على النظام داخل السجناء.
    Sabes, podes ser um bruxo todo poderoso, É assim que se diz? Open Subtitles أتعلم، لعلّك ساحر عظيم القوّة، أهكذا تدعو نفسك؟
    A realidade do meu trabalho é que eu falho quase sempre, mas mesmo assim continuo, porque É assim que se constroem telescópios. TED حقيقة عملي هو أنني أفشل في أغلب الأحيان ومازلت أواصل التقدم، لأن هكذا يتم بناء التلسكوبات.
    É assim que se tratam uns aos outros na SMERSH? Open Subtitles . هل هكذا تدعون بعضكم فى منظمة سميرش ؟
    É assim que se faz o queijo brynza. Open Subtitles الرجل: هكذا تتم صناعة جبن برينزا.
    É assim que se deve encarar... estamos reescrevendo a história do pensamento humano. Open Subtitles .هكذا يجب أن تنظروا لهذا إننا نعيد كتابة تاريخ البشر من خلال ما نفعله
    É assim que se entra em casa de pessoas respeitáveis? Open Subtitles هل هذه طريقة لدخول منازل الناس المحترمين ؟
    É assim que se fecha o cano do escapamento de um carro ligado. Open Subtitles هكذا تقوم بسد أنبوب في عامود العادم
    Viste? É assim que se faz uma leitura psíquica. Open Subtitles أترى، هكذا تقوم بالقراءة الروحانيّة.
    Não, É assim que se faz. Primeiro, estabelece-se um perímetro, certo? Open Subtitles لا ، هذه هي الطريقة في البداية تحدد محيط المكان
    Vais ver, É assim que se joga este jogo. Open Subtitles سترين، هذه هي الطريقة التي يتم بها اللعب
    É assim que se mantém a surpresa. Obrigado pela ajuda. CATEDRAL DE ST. Open Subtitles هكذا كيف تبقي المفاجأه مع الأمن في مستويات غير مسبوقه
    E aposto que fumam cigarros fininhos europeus. É assim que se faz um perfil. Open Subtitles وأراهن أنهم يدخنون السجائر الأوروبية النحيفة هكذا كيف ترسم صورة جانبية لشخص
    É assim que se constrói a nossa marca. Open Subtitles وهذا هو كيف يمكنك بناء علامتنا التجارية.
    É assim que se reconhece um bom embalsamador. Open Subtitles وهذا هو كيف يمكن أن أقول لكم المحنط جيد.
    - É assim que se faz? Open Subtitles أهكذا يحلبونها؟
    É assim que se constrói um reservatório de água elevado. TED هكذا يتم بناء خزان مياه مرتفع.
    É assim que se faz? Estou farto de vocês! Open Subtitles هل هكذا يتم تحميل الشاحنة شي مقزز.
    É assim que se derruba Open Subtitles هكذا تتم المعالجة
    Não É assim que se faz. Para combater, precisas de um grupo. Open Subtitles الأمور لا تسير هكذا يجب أن يكون لديك طاقم
    Muito bem, de novo, como antiga professora, não É assim que se motiva as pessoas. Open Subtitles حسنا مجددا كمدرسة سابقة ليست هذه طريقة لتحفيز الناس
    Andam sempre a mandar mensagens, É assim que se comunicam. Open Subtitles يرسلون الرسائل بإستمرار هذه هي طريقة تواصلهم
    É assim que se formaram as pradarias, a relação entre bisontes e ervas. TED هذا هو كيف تكونت البراري العلاقة بين الثور والعشب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus