"é baseado" - Traduction Portugais en Arabe

    • مبنية
        
    • مبني
        
    • قصة خرافية ألفها
        
    • تستند
        
    • مبنياً
        
    • مبنيّة
        
    • مقتبس
        
    O poema que aí vem é baseado na tentativa dele de me ensinar um nadinha de uma regra de etiqueta doméstica sobre viver no campo que eu tive muita dificuldade, ao início, em processar. TED القصيدة التالية مبنية على محاولاته تعليمي بعض آداب التصرف في الحياة الريفية التي أمضيت وقت صعب في تعلمها، في البداية.
    - Muito bem. Mas para provarmos que não é baseado no membro do congresso, tenho de saber a verdade. Open Subtitles لكن علي أن أقف في قاعة المحكمة لأثبت أن الشخصية ليست مبنية على رجل الكونقرس هذا
    Toda a mitologia, os lugares... é baseado na experiência de vida dela. Open Subtitles كل الأساطير و الأماكن مبنية على خبرتها بالحياة
    Portanto, o sentimento é baseado na nossa intuição. O modelo é baseado na razão. Essa é a diferença fundamental. TED فالإحساس مبني على حدسنا. النموذج مبني على الأسباب. هذا هو الفرق ببساطة.
    E sei que é isso que pensam porque é baseado num edifício que foi construído há 2500 anos pelos gregos. TED وأعرف أنكم تفكرون على هذا النحو لأنه مبني على أساس بناء أسس منذ 2500 سنت خلت من طرف اليونانيين.
    O ballet de "Os Sapatos Vermelhos"... é baseado num conto-de-fadas... de Hans Andersen... Open Subtitles إن باليه (الريد شوز) تحكي قصة خرافية ألفها (هانز أندرسون)
    é baseado nos homicídios no campus, mas... Open Subtitles انها تستند علي اغتيالات الحرم الجامعي لكن
    Uma vez que isto é baseado nos registos oficiais, não consigo acreditar nisso. Open Subtitles ما دام هذا مبنياً على السجل الرسمي فلا يسعني تصديقه
    Este caso é baseado em especulações e deveria ser arquivado. Open Subtitles هذهِ القضيّة مبنيّة كلّها على تخمينات، ويفترضُ إغلاقها.
    é baseado numa história real. Open Subtitles أجل , إنه.. إنه مقتبس من قصة حقيقية , في الحقيقة
    É óbvio que é baseado em alguém real. Open Subtitles إنها مبنية بالتأكيد على بعض الأشخاص الحقيقيون أنا
    Segundo, é baseado na Série 5 actual, que consideramos um dos carros mais bonitos hoje. Open Subtitles ثانياً، إنها مبنية على أساس الإصدار الخامس الحالي من أجمل السيارات الموجودة، وهذه تبدو أجمل أيضاً
    Bem, o capitalismo é baseado em jogos de apostas, não é, pai? Open Subtitles حسنا, الرأسمالية مبنية على الرهانات صحيح يا ابي؟
    O teu feudo é baseado na tua capacidade de convencer todos de que estás no controle. Open Subtitles سُمعتك مبنية على قدرتك على إقناعى وإقناع الجميع بأن لديك التحكّم الكامل
    é baseado em factos verídicos. Open Subtitles بدأت بها للتو مبنية على أحداث حقيقة
    ESTE FILME é baseado EM FACTOS REAIS. FACTOS ACONTECIDOS NO DIA 8 DE JANEIRO DE 1989 A 3234 METROS... Open Subtitles أحداث هذا الفيلم مبنية على أحداث واقعية وقعت فى الثامن من يناير من عام 1988 فى إقليم "خورست"، المُرتفع 3234
    O currículo de matemática que nós temos é baseado nos fundamentos da aritmética e da álgebra. TED إن منهج الرياضيات لدينا مبني على أسس الحساب والجبر
    Tu disseste. Tudo é baseado na cor, certo? Open Subtitles قلت لي أن كل شيئ هنا مبني على اللون أليس كذلك ؟
    Se o amor é baseado em mentiras, significa que não é um sentimento real? Open Subtitles إن كان الحب مبني على الكذب أيعني هذا أنه غير صحيح؟
    Obviamente, o nosso casamento não é baseado na confiança e comunicação. Open Subtitles من الواضح أن زواجنا ليس مبني على المصداقية والإتصال
    O ballet de "Os Sapatos Vermelhos"... é baseado num conto-de-fadas... de Hans Andersen. Open Subtitles إن باليه (الريد شوز) تحكي قصة خرافية ألفها (هانز أندرسون)
    - Contei ao James que o personagem Trout é baseado no Chuck Bass, filho do Bartholomew. Open Subtitles قلت لجيمس ان الشخصية تستند على شاك باس ابن بارثولوميو
    Sabias que o formato icónico do coração de S.Valentim não é baseado no formato do coração humano, mas baseado no formato das nádegas de uma mulher de quatro? Open Subtitles هل كنتم تعلمون أن شكل القلب المستخدم بين الأحباب ..هو ليس بالواقع مبنياً على شكل قلب الإنسان بل على شكل مؤخرة
    Este caso é baseado no facto de o seu cliente começar a construção com os inquilinos no edifício, o que viola o código imobiliário. Open Subtitles هذهِ القضية مبنيّة على حقيقة أن عميلك بدأ عمليات الإصلاح بينما مستأجرينه لا يزالوا ساكنين بالمبنى،
    Achei que estavas a brincar. Tudo no relatório é baseado em factos. Open Subtitles .كل شىء كتبته فى تقريرى مقتبس عن حقائق واقعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus