Eu disse-te. É como se o jogo estivesse a agir por conta própria. | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ، كما لو أن . اللعبة تدير نفسها |
É como se o duplo encarnasse a mim mesmo, mas sem a dimensão castrada do meu próprio eu. | Open Subtitles | إنه كما لو أن شبيهي يجسدني ولكن بدون الجانب الجبان لشخصيتي |
É como se o livro tivesse sido escrito para si. | Open Subtitles | إنه كما لو أن هذا الكتاب مكتوب من أجلك |
É como se o fogo ardesse em forma de bola. | Open Subtitles | و كأنّ الحريقَ شبّ على شكل كرة |
É como se o controlo fosse comandado pelo computador principal através de uma "ligação". | Open Subtitles | كما لو ان تم السيطرة عليها من الكومبيوتر الرئيسي المركزي |
aqui não tem pó. É como se o tivessem tirado daqui recentemente. | Open Subtitles | لا يُوجد غبار هُنا، كما لو أنّ هُناك أحد أخرجه مُؤخراً. |
É como se o Thinman fosse o novo Bigfoot, ou algo assim. | Open Subtitles | كما لو أن الرجل النحيل هو ذو القدم الكبيرة الجديد. |
É como se o fim de tudo fosse a única via para compensar o que fizeste. | Open Subtitles | كما لو أن إنهاء الأمر كله سيكون هو الطريقة الوحيدة التي ستتمكنين عن طريقها من تعويض ما فعلتيه |
Sim. Não É como se o mundo árabe tivesse o monopólio dos problemas sexuais. | TED | نعم . إنها ليست كما لو أن العالم العربي عنده المونوبلي على الصعوبات الجنسية . |
É como se o cérebro estivesse a tentar compensar a ausência. | Open Subtitles | كما لو أن العقل يحاول تعويض الغياب |
É como... se o tivesse apagado. | Open Subtitles | الأمر كما لو... الأمر كما لو أن كل شيء قد مُحِي. كما لو.. |
É como se o mundo inteiro estivesse a ser apagado! | Open Subtitles | كما لو أن العالم بأكمله يتم حذفه |
É como se o seu casamento já tivesse idade suficiente para votar e ter sexo. | Open Subtitles | يبدو كما لو أن زواجك أصبح أخيرًا بالسن الكاف للتصويت والمضاجعة! |
É como se o cérebro estivesse a sorrir. | Open Subtitles | انها كما لو أن الدماغ كان يبتسم |
É como se o sindicato dos realizadores te proibisse de filmar. | Open Subtitles | كما لو أن نقابة صانعي الأفلام تريد حظرك |
É como se o software dela tivesse sido reconfigurado. | Open Subtitles | كما لو أن برنامجها العقلي أعيد ضبطه |
Dobrei a esquina e... É como se o tempo tivesse abrandado | Open Subtitles | "استدرتُ عند الزاوية و..." "كأنّ الزمن أبطأ..." |
É como se o tempo não tivesse passado por ti. | Open Subtitles | و كأنّ الوقت لمْ يمضِ عليكِ. |
É como se o Miguel Ângelo se recusasse a pintar. | Open Subtitles | و كأنّ (مايكل أنجلو) لن يرغب بالرسم |
É como se o corpo tivesse ardido, mas a roupa fosse resistente ao fogo. | Open Subtitles | غريب كما لو ان الجسد احترق,لكن الثياب مانع للحريق |
Ver o Rocco, É como se o Logan ainda estivesse connosco. | Open Subtitles | ورؤية روكو تجعلني أشعر كما لو ان لوغان على قيد الحياة ومعنا. |
É como se o fogo tivesse criado uma chaminé para si próprio. | Open Subtitles | كما لو ان النار انشأت مدخنة لنفسها |
É como se o meu corpo me estivesse a avisar para não continuar. | Open Subtitles | كما لو أنّ جسمي يحذرني بأن لا استمر. |