"é o mundo" - Traduction Portugais en Arabe

    • هو العالم
        
    • هو عالم
        
    • يبدو العالم
        
    • انه العالم
        
    • العالم هو
        
    • انه عالم
        
    • هذا العالم الذي
        
    Eu consigo, porque esse é o mundo no qual quero viver, TED باستطاعتي ذلك، لأن هذا هو العالم الذي أود العيش فيه،
    É verdade, é daí que venho, venho das ruas, onde se aprende o que é o mundo real. Open Subtitles بيتسبورغ من حيث أنا أليس كذلك؟ من الشوارع. حيث تحصل على الشعور كيف هو العالم حقا
    O mundo em que vocês vivem é o mundo que eles querem que vocês pensem que vivem. Open Subtitles إن العالم الذي نعيش فيه هو العالم الذي نريد منك أن تعتقد أنك تعيش في
    Vou falar um pouco sobre ver o mundo a partir de uma perspetiva única. Este mundo de que vou falar é o mundo microscópico. TED إذن، أريد التحدث قليلا عن رؤية العالم من خلال وجهة نظر فريدة تماما، وهذا العالم الذي سأتحدث عنه، هو عالم المايكرو
    Se eu compreender verdadeiramente como é o mundo, segundo a vossa perspetiva, eu estou a ter empatia. TED إذا كنت أفهم حقًّا كيف يبدو العالم من وجهة نظركم، فأنا متعاطف.
    E esse é o mundo em que vamos entrar, no qual veremos crescentemente que as nossas alianças não são fixas. TED وهذا هو العالم الذي نحن مقدمون عليه، حيث سنرى بتزايد أن تحالفاتنا ثابتة.
    Esse é o mundo desconhecido. E hoje nós só explorámos 3% do que há nos oceanos. TED هذا هو العالم المجهول. و اليوم إستكشفنا 3 في المئة فقط مما يوجد في المحيطات
    Pessoas a viver felizes e saudáveis esse é o mundo que eu imagino. TED يعيش الناس سعداء وأصحاء ــ هذا هو العالم الذي أتخيله.
    e esse é o mundo no qual o meu irmão também quer viver. TED وهذا هو العالم الذي يود أخي العيش فيه كذلك.
    E se vocês se informarem e mudarem alguns pequenos hábitos, esse é o mundo no qual todos poderemos viver. TED وإذا أصبحت أكثر إدراكًا قليلًا وبدأت بتغيير بعض العادات البسيطة، فسيكون هذا هو العالم الذي نعيش فيه جميعا.
    Mas este é o mundo que temos hoje em dia. Já não há fossos. TED وهذا هو العالم الذي نقطن فيه اليوم لم يعد هناك فروق طبقية كبيرة بين الطبقات
    Passei tanto tempo de volta destes livros, que esqueci como é o mundo real. Open Subtitles لقد كنتِ مُحقّة ، أنا أعيش مع تلك الكُتب القديمة لوقت طويل لقد نسيت ما هو العالم الحقيقي
    Quando algo assim acontece, faz as pessoas aperceberem-se de quão louco é o mundo lá fora. Open Subtitles شيئ ما مثل هذا الشيء يجعل الناس تدرك كيف هو العالم مجنون بالخارج
    é o mundo que temos, minha gente. Open Subtitles هذا هو العالم الذي نحن بمواجهته أيها الناس
    Lamento que te tenha mentido. é o mundo em que vivemos. Open Subtitles يؤسفني كذبه عليك هذا هو العالم الذي نعيشه
    é atroz. O meu mundo é o mundo de pessoas como Amory Lovins, Janine Benyus, James Watson. TED عالمي هو عالم اشخاص مثل.. أموري لوفنز, جانين بينياس, جايمس واتسن
    São um bocado absurdas, mas é o mundo da... como lhe chamam? Alta moda? - Sim! Open Subtitles إنه مجنون, ولكني أظن أن ذلك هو عالم الأزياء الراقية
    Posso ir ao aeroporto, ver as pessoas lá fora, ver como é o mundo. TED بإمكاني فقط الذهاب إلى المطار، أرى الناس بالخارج، أرى كيف يبدو العالم.
    é o mundo! É a escuridão! Open Subtitles انه العالم انه الظلام
    É estranho. Às vezes penso que é o mundo que mudou. Open Subtitles امر مضحك احيانا اعتقد ان العالم هو ما تغير
    é o mundo das pessoas que precisam de trabalhar com extrema flexibilidade, se quiserem trabalhar, de todo. TED انه عالم الأشخاص الذين يحتاجون للعمل بمرونة فائقة، هذا إن كانوا قادرين على العمل أصلا.
    é o mundo em que vivemos, não o que queremos. Open Subtitles هذا العالم الذي نعيش بهِ، ليس العالم الذي نتمناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus