"é por isso que temos" - Traduction Portugais en Arabe

    • لهذا السبب لدينا
        
    • لهذا لدينا
        
    • حينئذ عليك
        
    • ولهذا يجب أن
        
    • لهذا يجب أن
        
    • وهذا هو السبب لوجود
        
    • لذلك علينا
        
    • لهذا السبب علينا
        
    • هو السبب في أننا
        
    É por isso que temos pro bono. Open Subtitles لهذا السبب لدينا المحترفين للمصلحة العامة
    - Sei que não sabes. Também não sei soletrar, É por isso que temos iPhones. Open Subtitles كيفية تهجئتها، لا أعلم كيفية تهجئتها أيضًا لهذا السبب لدينا الهواتف
    É por isso que temos assistentes, os bodes expiatórios. Open Subtitles لهذا لدينا الموظفين المبتدئين, شخص لإلقاء اللوم عليه
    É por isso que, enquanto espécie, somos tão criativos e tão poderosos. É por isso que temos uma história. TED و لهذا كََسُلالةِ كائناتٍ، نحن نتمتّع بإبداعٍ هائلٍ و بفعاليةٍ كبيرةٍ، و لهذا لدينا تاريخ.
    É por isso que temos de continuar a tentar. Open Subtitles حينئذ عليك الاستمرار في المحاولة
    Eles estarão mesmo por trás de nós. É por isso que temos que o fazer rápido. Open Subtitles خلف مؤخراتكم مباشرة ولهذا يجب أن ننهى عملنا بسرعة
    Ouve, eu percebo. É por isso que temos de matá-lo. Open Subtitles حسناً يا أخي إنني أفهمك لهذا يجب أن نقتله
    indústria da carne sabe que eles têm de atrair os jovens, É por isso que temos esses alimentos em escolas e mensagens de marketing numa idade cada vez mais jovem para as crianças a ficarem viciadas em todos os tipos errados de alimentos. Open Subtitles تعلم شركات اللحوم بأن عليهم استهداف صغار السن، لهذا السبب لدينا هذه الأطعمة بالمدارس وتسويق رسائل لأعمار صغيرة
    É por isso que temos o Oddball e os seus Shermans. Open Subtitles "لهذا السبب لدينا "اودبال "ودباباتة "شيرمان
    É por isso que temos códigos de áreas. Open Subtitles لهذا السبب لدينا رقم خاص لكل منطقة
    É por isso que temos sofás confortáveis. Olha, senta-te aqui. Pronto? Open Subtitles لهذا السبب لدينا كراسي مريحة تفضل اجلس
    É por isso que temos o FBI e a polícia. Nós não queremos o exército em Brooklyn. Open Subtitles لهذا لدينا مكتب تحقيقات فيدرالي وقوة شرطة نحن لا نحتاج إلى جيش في بروكلين
    Teoricamente, mas É por isso que temos reforços. Open Subtitles من الناحية النظرية لكن لهذا لدينا احتياطات
    É por isso que temos esta divisão. Vocês agarram-lhe a mão, eu trato-o. Open Subtitles و لهذا لدينا ذلك التقسيم الوظيفي أنتم تمسكون يده و أنا أساعده على الشفاء
    É por isso que temos de continuar a tentar. Open Subtitles حينئذ عليك الاستمرار في المحاولة
    É por isso que temos de continuar tentando. Open Subtitles حينئذ عليك الاستمرار في المحاولة
    O tipo com quem estivemos hoje, ele pára na fronteira, e É por isso que temos de atravessá-la. Open Subtitles الرجل الذى كان يلاحقنا اليوم سيتوقف على الحدود ولهذا يجب أن نعبر الحدود
    É por isso que temos de aprender a controlá-las antes que elas nos controlem. Open Subtitles لهذا يجب أن نتعلّم التحكّم بها قبل أن تتحكّم بنا
    É por isso que temos os Irmãos Raspyni a bater na área genital de Richard. TED وهذا هو السبب لوجود الأخوين رازبيني يصطادون ريتشارد لتضخم في منطقته الحساسة
    Há muito que conheço o Sr. Henry, e É por isso que temos de a tirar de Ferraghur à primeira oportunidade. Open Subtitles أعرف السير هنري من زمان لذلك علينا أن نخرج من فيراغور بأول فرصة
    E É por isso que temos que deixar os investigadores trabalhar. Open Subtitles لهذا السبب علينا أن نسمح لمحققي الحرائق أن يقوموا بعملهم
    É por isso que temos de agir agora antes que o Hennessey faça alguma coisa com ela. Open Subtitles وهذا هو السبب في أننا يجب أن نعمل الآن قبل يذهب هينيسي ويفعل شيئا معها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus