É por isso que temos pro bono. | Open Subtitles | لهذا السبب لدينا المحترفين للمصلحة العامة |
- Sei que não sabes. Também não sei soletrar, É por isso que temos iPhones. | Open Subtitles | كيفية تهجئتها، لا أعلم كيفية تهجئتها أيضًا لهذا السبب لدينا الهواتف |
É por isso que temos assistentes, os bodes expiatórios. | Open Subtitles | لهذا لدينا الموظفين المبتدئين, شخص لإلقاء اللوم عليه |
É por isso que, enquanto espécie, somos tão criativos e tão poderosos. É por isso que temos uma história. | TED | و لهذا كََسُلالةِ كائناتٍ، نحن نتمتّع بإبداعٍ هائلٍ و بفعاليةٍ كبيرةٍ، و لهذا لدينا تاريخ. |
É por isso que temos de continuar a tentar. | Open Subtitles | حينئذ عليك الاستمرار في المحاولة |
Eles estarão mesmo por trás de nós. É por isso que temos que o fazer rápido. | Open Subtitles | خلف مؤخراتكم مباشرة ولهذا يجب أن ننهى عملنا بسرعة |
Ouve, eu percebo. É por isso que temos de matá-lo. | Open Subtitles | حسناً يا أخي إنني أفهمك لهذا يجب أن نقتله |
indústria da carne sabe que eles têm de atrair os jovens, É por isso que temos esses alimentos em escolas e mensagens de marketing numa idade cada vez mais jovem para as crianças a ficarem viciadas em todos os tipos errados de alimentos. | Open Subtitles | تعلم شركات اللحوم بأن عليهم استهداف صغار السن، لهذا السبب لدينا هذه الأطعمة بالمدارس وتسويق رسائل لأعمار صغيرة |
É por isso que temos o Oddball e os seus Shermans. | Open Subtitles | "لهذا السبب لدينا "اودبال "ودباباتة "شيرمان |
É por isso que temos códigos de áreas. | Open Subtitles | لهذا السبب لدينا رقم خاص لكل منطقة |
É por isso que temos sofás confortáveis. Olha, senta-te aqui. Pronto? | Open Subtitles | لهذا السبب لدينا كراسي مريحة تفضل اجلس |
É por isso que temos o FBI e a polícia. Nós não queremos o exército em Brooklyn. | Open Subtitles | لهذا لدينا مكتب تحقيقات فيدرالي وقوة شرطة نحن لا نحتاج إلى جيش في بروكلين |
Teoricamente, mas É por isso que temos reforços. | Open Subtitles | من الناحية النظرية لكن لهذا لدينا احتياطات |
É por isso que temos esta divisão. Vocês agarram-lhe a mão, eu trato-o. | Open Subtitles | و لهذا لدينا ذلك التقسيم الوظيفي أنتم تمسكون يده و أنا أساعده على الشفاء |
É por isso que temos de continuar a tentar. | Open Subtitles | حينئذ عليك الاستمرار في المحاولة |
É por isso que temos de continuar tentando. | Open Subtitles | حينئذ عليك الاستمرار في المحاولة |
O tipo com quem estivemos hoje, ele pára na fronteira, e É por isso que temos de atravessá-la. | Open Subtitles | الرجل الذى كان يلاحقنا اليوم سيتوقف على الحدود ولهذا يجب أن نعبر الحدود |
É por isso que temos de aprender a controlá-las antes que elas nos controlem. | Open Subtitles | لهذا يجب أن نتعلّم التحكّم بها قبل أن تتحكّم بنا |
É por isso que temos os Irmãos Raspyni a bater na área genital de Richard. | TED | وهذا هو السبب لوجود الأخوين رازبيني يصطادون ريتشارد لتضخم في منطقته الحساسة |
Há muito que conheço o Sr. Henry, e É por isso que temos de a tirar de Ferraghur à primeira oportunidade. | Open Subtitles | أعرف السير هنري من زمان لذلك علينا أن نخرج من فيراغور بأول فرصة |
E É por isso que temos que deixar os investigadores trabalhar. | Open Subtitles | لهذا السبب علينا أن نسمح لمحققي الحرائق أن يقوموا بعملهم |
É por isso que temos de agir agora antes que o Hennessey faça alguma coisa com ela. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أننا يجب أن نعمل الآن قبل يذهب هينيسي ويفعل شيئا معها. |