"é por isso que temos que" - Traduction Portugais en Arabe

    • لذلك علينا
        
    • ولهذا يتحتّم
        
    • لهذا علينا
        
    • لهذا السبب علينا
        
    • ولهذا يتحتَّم
        
    É por isso que temos que ficar vivos o tempo suficiente para não morrer. Open Subtitles لذلك علينا البقاء على قيد الحياة فترة طويلة
    É por isso que temos que o encontrar. É aqui. Open Subtitles لذلك علينا إيجاده هذا هو المكان
    E É por isso que temos que ser capazes de confiar nos amigos. Open Subtitles ولهذا يتحتّم أن يتسنّى لنا الاعتماد على أصدقائنا.
    A viagem no Tempo é real, e toda a História é vulnerável a ataques e É por isso que temos que viajar através do Tempo, para deter a propagação das tais Aberrações Temporais, e apagar os danos à História. Open Subtitles "السفر الزمنيّ حقّ، والتاريخ قاطبًا عُرضة للهجوم" "ولهذا يتحتّم سفرنا عبر الزمن لوقف انتشار ما يُدعى بالانحرافات الزمنيّة"
    Não devias ter que te esconder. É por isso que temos que construir um caso. Open Subtitles ما كان عليكَ الإختفاء لهذا علينا أن نفتح القضية
    É por isso que temos que acabar com ela. Open Subtitles "لقد أصبحت جميلة، يا لها من أميرةٍ ساقطة، لهذا علينا القضاء عليها"
    E É por isso que temos que deixar os investigadores trabalhar. Open Subtitles لهذا السبب علينا أن نسمح لمحققي الحرائق أن يقوموا بعملهم
    A Viagem no Tempo é real e toda a História está vulnerável a ataques, e É por isso que temos que viajar pelo Tempo para deter a expansão dessas chamadas Aberrações Temporais e para apagar os seus danos à História. Open Subtitles "السفر الزمنيّ حق، والتاريخ قاطبًا عرضة للهجوم" "ولهذا يتحتَّم سفرنا عبر الزمن لوقف انتشار ما يسمى بالانحرافات الزمنية" "ولمحو تأثيرها الضار على التاريخ"
    É por isso que temos que continuar a tentar. Open Subtitles لذلك علينا الاستمرار في المحاولة
    É por isso que temos que agir. Open Subtitles لذلك علينا ان نتحرك
    - É por isso que temos que atacar agora. Open Subtitles - لذلك علينا ان نضرب الان
    A viagem no Tempo é real e toda a História está vulnerável a ataques e É por isso que temos que viajar através do Tempo para deter a disseminação dessas chamadas Aberrações e para apagar os seus danos à História. Open Subtitles ،السفر الزمنيّ حقّ" "والتاريخ قاطبًا عُرضة للهجوم ولهذا يتحتّم سفرنا عبر الزمن لوقف" "انتشار ما يُدعى بالانحرافات الزمنيّة ،ومحو تأثيرها الضارّ على التاريخ" "نحن فريق من أفراد منبوذين ومتنافرين
    A viagem no Tempo é real e a História vulnerável a ataques, É por isso que temos que viajar através do Tempo, para deter as chamadas Aberrações Temporais e apagar os seus danos na História. Open Subtitles "السفر الزمنيّ حقّ والتاريخ قاطبًا عُرضة للهجوم" "ولهذا يتحتّم سفرنا عبر الزمن لوقف انتشار ما يُدعى بالانحرافات الزمنيّة" "ومحو تأثيرها الضارّ على التاريخ"
    A viagem no Tempo é real e toda História está vulnerável a ataques, e É por isso que temos que viajar através do Tempo para deter a difusão dessas chamadas Aberrações temporais e para apagar os seus danos à História. Open Subtitles "السفر الزمنيّ حقّ والتاريخ قاطبًا عُرضة للهجوم" "ولهذا يتحتّم سفرنا عبر الزمن لوقف انتشار ما يُدعى بالانحرافات الزمنيّة" "ومحو تأثيرها الضارّ على التاريخ"
    É por isso que temos que fazer isto da maneira dificil. Open Subtitles لهذا علينا فعل هذا بالطريقة الصعبة.
    E É por isso que temos que apressar o passo. Open Subtitles لهذا علينا زيادة السرعة
    E É por isso que temos que ficar. Open Subtitles لهذا علينا البقاء
    É por isso que temos que sair daqui antes que seja tarde demais. Open Subtitles لهذا السبب علينا الذهاب قبل فوات الأوان
    É por isso que temos que nos render. Open Subtitles لهذا السبب علينا الإستسلام
    A Viagem no Tempo é real, e toda a História está vulnerável a ataques, e É por isso que temos que viajar através do Tempo para deter a propagação destas chamadas Aberrações Temporais, e para apagar os seus danos à História. Open Subtitles "السفر الزمنيّ حق، والتاريخ قاطبًا عرضة للهجوم" "ولهذا يتحتَّم سفرنا عبر الزمن لوقف انتشار ما يسمى بالانحرافات الزمنية" "ولمحو تأثيرها الضار على التاريخ"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus