"é uma das coisas" - Traduction Portugais en Arabe

    • أحد الأشياء
        
    • هذا أحد الأمور
        
    • إنه أحد
        
    • واحد من الأشياء
        
    • واحد من الاشياء
        
    • واحدة من الأشياء
        
    É uma das coisas que gosto neste país. Também gosto de basebol. Open Subtitles أحد الأشياء التى أعشقها فى هذة البلاد هى و رياضة البيسبول
    Odeio sentir pena de mim mesma. É uma das coisas que odeio. Open Subtitles إنني أكرهُ الشعور بالأسى على نفسي هذه أحد الأشياء التي أكرهُها
    É uma das coisas que eu adoro no Horatio. Open Subtitles " هذا أحد الأمور التي أحبها في " هوريشيو
    É uma das coisas que adoro em ti. Open Subtitles هذا أحد الأمور التي أحبها بك
    É uma das coisas que me mantém acordada à noite. Open Subtitles إنه أحد الأشياء التي تجعلني متيقظة أفكر بها ليلًأ
    Esta É uma das coisas que aprendi que levo para as minhas relações humanas. TED هذا شيء واحد من الأشياء الرئيسة التي تعلمتها بشأن علاقاتي البشرية.
    É assim que actuas, e esta É uma das coisas que gosto em ti. Open Subtitles دون استشارتي اولا انه اسلوبك .. وهو واحد من الاشياء الكثيرة
    É uma das coisas que mais me fascinam no estudo da nossa Pré-História. TED انها واحدة من الأشياء التي أجدها أكثر من رائعة حول دراسة تاريخنا العميق.
    Esta É uma das coisas incríveis sobre as moscas da fruta. TED وهذا أحد الأشياء الرائعة بشأن ذباب الفاكهة
    Mas divulgar este sistema É uma das coisas que queremos fazer. TED لكن نشره هو أحد الأشياء التي نريد انجازها.
    Mas não se preocupem: Não ser totalmente humana É uma das coisas que a minha família mais gosta em mim. TED ليست هناك حاجة إلى القلق، أعتقد: كوني لست إنساناً بشكل تام هي أحد الأشياء التي تحبها أسرتي بخصوصي بشدة.
    Isto É uma das coisas que penso fazer agora. TED وهذا أحد الأشياء التي فكرت بعملها الآن.
    É uma das coisas... Open Subtitles هذا أحد الأمور
    É uma das coisas mais mortais que já vimos em circulação pelo mundo nos últimos séculos. TED إنه أحد أكثر ما رأيناه ينتشر في أنحاء الأرض خطورة في القرون الأخيرة.
    É uma das coisas na qual sou bom. Que polícia, não é? Open Subtitles إنه أحد الأمور التي أبرع فيها شرطي هاه ؟
    É uma das coisas que me deixa feliz. Open Subtitles إنه واحد من الأشياء الكثيرة التي تجعلني سعيدة
    E isso É uma das coisas que contamos poder fazer, andar pelo mundo fora e transportar as pessoas para o passado. Open Subtitles وهذا واحد من الأشياء التي نتطلع إلى هو نوع من الالتفاف على العالم وجلب الناس الى الوراء في الوقت المناسب.
    Isso É uma das coisas que poderiam acontecer. Open Subtitles هذه واحد من الاشياء التي ممكن ان تحصل
    Essa É uma das coisas que nós combatemos. Open Subtitles ولكن هذه واحدة من الأشياء التى نكافح ضدها
    Apesar da nossa relação confusa e incerta, onde quer que ela esteja, É uma das coisas que eu adorava. Open Subtitles على الرغم من علاقتي العابرة معها أينما كانت كانت هذه واحدة من الأشياء التي أحببتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus