Mas, quando elevarmos as nossas vozes coletivas. poderemos pôr fim ao ódio. | TED | ولكن في اللحظة التي نرفع فيها أصواتنا مجتمعة سوف نوقف الكراهية. |
Já vi muito bem o que o ódio pode fazer. | Open Subtitles | لقد رأيتك القدر الكافى عما تستطيع أن تفعله الكراهية |
"Esta nossa atitude não tem a finalidade de semear temor ou ódio. | Open Subtitles | لا نريد أن نثير مشاعر الكراهية أو الخوف لدى أي شخص |
Uma parte de meu coração sente piedade e a outra ódio. | Open Subtitles | هناك مكان واحد بقلبي به شفقة وباقي قلبي كله كراهية |
O ódio por ela está tão fresco como há 15 anos atrás. | Open Subtitles | الكره تجاه هذه المرآة هو قوي لليوم,كما كان منذ 15 عاما |
Estavam totalmente apanhados pelo ódio da DNC a Bernie. | TED | تمّ استفادهم بمدى كره اللجنة الوطنية الديمقراطية لبيرني. |
Mas essa visão inflama certamente o ódio racial contra os brancos? | Open Subtitles | لكن بالتأكيد هذا النهج يشعل فتيل الكراهية العنصرية ومكافحة البيض |
Queres gerar novo ódio e maldade com essas armas? | Open Subtitles | هل تولد الكراهية والشر الجديدة مع تلك الأسلحة؟ |
E conhecido pela tensão racial e crimes de ódio: | Open Subtitles | وتعرف المنطقة أيضاً بتاريخها في الجرائم الكراهية والعنصرية— |
Sentiram logo uma afinidade, pelo ódio que tinham a "croutons" estilizados. | Open Subtitles | انهم على الفور المستعبدين على الكراهية المشتركة للخبز محمص مصمم. |
Deixa o ódio aumentar e nesse instante nos tornaremos num só. | Open Subtitles | دع الكراهية تفعل فعلها وفي خلال لحظة سنصبح شخصاً واحداً |
No orfanato aprende-se o ódio, não as boas maneiras. | Open Subtitles | فملجأ الأيتام علمه الكراهية والحقد ولم يعلمه الحب |
Eles usam o conceito "ódio violento"... para corrigir hooligans com má-língua. | Open Subtitles | يستخدمون مبدأ مثبتاً ، الكراهية العنيفة لتقويم المشاغبين غير المهذبين |
Sente ódio e amor por si próprio em igual medida. | Open Subtitles | أنتَ مليء بنسب متساوية من كراهية الذات وحب الذات |
Não tenho ódio suficiente no meu coração para ser um bom cristão. | Open Subtitles | أنا لا أظن بأنّي أمتلكُ كراهية في قلبي لأكون مسيحيًّا طيّبًا |
Talvez fossem. Talvez o ódio fosse o primeiro a voltar. | Open Subtitles | ربّما كانت مشاعر، ربّما الكره كان أوّل شعور أوقظه |
Era um livro complicado. Resumidamente o ódio vem de dentro para fora. | Open Subtitles | إنه كتاب معقد، ويستنتج بأن الكره ينبع من الداخل إلى الخارج |
Nutre demasiado ódio pela justiça para fazer um acordo. | Open Subtitles | لديها كره كبير على القضاء الذي يجري الصفقات |
Eu estava fora de mim, movido pelo ódio e raiva. | Open Subtitles | لقد كنت فاقدا لعقلي لقد كنت أتصرف بدافع الغضب |
Todos acham que o motivo foi ódio ou vingança. | Open Subtitles | الجميع يفترض ان الدافع هو الكراهيه او الانتقام |
Só na última semana, recebi 238 emails desagradáveis e mais tweets de ódio do que consigo contar. | TED | الأسبوع الماضي لوحده، حصلت على 238 رسالة سيئة والكثير من تغريدات الكُره أكثر مما استطيع عدها |
Mas tu enganaste-me por ódio e eu enganava-te pelo gozo. | Open Subtitles | ولكنك خنتيني من باب الكراهيّة وأنا خنتك من باب المرح |
Não deixes que o ódio com qual te encheram, assuma. | Open Subtitles | لا تسمحي للكراهية التي ملأوا صدركِ بها أن تترسخ |
O suspeito por crime de ódio do Nick está fora, então agora, estou a focar-me em dramas de boneca-a-boneca. | Open Subtitles | نيك يكره مشتبهي الجرائم حجة غياب صحيحة، لذلك أنا الآن أركز على دمية على اساس دمية الدراما. |
Há um ódio escaldante a queimar dentro de mim, pronto a explodir. | Open Subtitles | هناك نار تتأجج كراهيه داخلي, مستعده للأنفجار. |
Entre nós não há ódio. Só a busca da verdade. | Open Subtitles | بيننا لن يكون هناك غضب وإنما البحث عن الحقيقة |
Mas hoje, os inimigos da democracia estão a usar o mesmo método para nos vender o medo, o ódio e a vaidade. | TED | ولكن الآن، يستخدم أعداء الديمقراطية هذه الطريقة بالذات ليبيعونا الخوف والكره والغرور. |
Roía-se de ódio a atingia todos com a sua inveja e maldade. | Open Subtitles | اكلت نفسها بالحقد وافنت كل من حولها بحسدها وحقدها |
Que o amor deles, um pelo outro, ofuscasse o amor deles por ti, transformando-o em ódio. | Open Subtitles | حبّهما لبعضهما غطّى على حبّهما لك وحوّله لكراهية. |