"única coisa boa" - Traduction Portugais en Arabe

    • الشيء الوحيد الجيد
        
    • الشيء الجيد الوحيد
        
    • الشئ الوحيد الجيد
        
    • الشيء الوحيد الجيّد
        
    • الحسنة الوحيدة
        
    • الخير الوحيد
        
    • الشئ الوحيد الرائع
        
    • الشيء الوحيد الجميل
        
    • الأمر الوحيد الجيد
        
    • والشيء الوحيد الجيد
        
    Esta rapariga é a única coisa boa na minha vida. Open Subtitles هذه الفتاة الشيء الوحيد الجيد الذي حدث في حياتي
    O conhaque, é a única coisa boa, que os franceses trouxeram ao meu país. Open Subtitles انه كونياك، الشيء الوحيد الجيد الذي جلبه فرنسا إلى بلدي
    A única coisa boa da Califórnia é esta merda. Open Subtitles الشيء الجيد الوحيد حول كاليفورنيا هو ذلك الهراء
    A única coisa boa que você fez por elas foi ser atropelado pelo trem. Open Subtitles الشيء الجيد الوحيد الذي فعلته لهن، أنك قد إصطدمت بذلك القطار.
    A única coisa boa até agora, é tentar descobrir o que a faz funcionar. Open Subtitles الشئ الوحيد الجيد الآن هو معرفة ما يجعله يعمل
    Porque eu acho que és a única coisa boa que eu fiz. Open Subtitles لأنني أعتقد أنك الشيء الوحيد الجيّد الذي فعلته من قبل
    Não consigo parar de pensar que a única coisa boa que pode acontecer connosco Open Subtitles الشيء الذي لا يبرح تفكيري هو أن الحسنة الوحيدة التي قد تصيبنا الآن
    Foi a única coisa boa que fiz antes de criar a lista. Open Subtitles كان ذلك الشيء الوحيد الجيد الذي قمت به قبل إعدادي لهذه القائمة
    Cigarros ingleses. A única coisa boa que a Inglaterra tem. Open Subtitles سجائر إنجليزية إنه الشيء الوحيد الجيد في انجلترا
    Tu és a única coisa boa que aconteceu na merda desta cidade. Open Subtitles أنت الشيء الوحيد الجيد الذي حدث لهذه المدينة اللعينة
    A única coisa boa num divórcio é que já passámos essa fase. Open Subtitles الشيء الوحيد الجيد خول الطلاق هو أنه انتهينا من كل هذه الأمور
    Foi também a única coisa boa e verdadeira que fiz em toda a minha vida. Open Subtitles ولقد كان الشيء الوحيد الجيد الذي فعلته في حياتي كلها
    A minha especialidade ... é fazer o meu trabalho ... enquanto a única coisa boa na minha vida está em casa, sendo assassinada selvaticamente. Open Subtitles تخصصى ان اقوم بعملى بينما الشيء الجيد الوحيد في حياتي فى البيت، يذبح.
    A minha especialidade ... é fazer o meu trabalho ... enquanto a única coisa boa na minha vida está em casa, sendo assassinada selvaticamente. Open Subtitles تخصصى ان اقوم بعملى بينما الشيء الجيد الوحيد في حياتي فى البيت، يذبح.
    A única coisa boa que tem na sua vida é a sua filha. Open Subtitles الشيء الجيد الوحيد الذي عِنْدَكَ إخْتياَرك بنتُكَ.
    Isso pode ser a única coisa boa que veio de toda esta confusão. Open Subtitles فقد يكون ذلك الشيء الجيد الوحيد الذي اتى من كل هذه الفوضى
    Foste a única coisa boa que me aconteceu este Verão. Open Subtitles أتعرف، أنت كنت الشئ الوحيد الجيد الذي حدث في هذا الصيف
    Nora foi a única coisa boa que tive na vida. E tiraram-ma... Open Subtitles (نورا) كانت الشيء الوحيد الجيّد في حياتي، وقد أخذوها مني
    A única coisa boa desta história foi a minha decisão de ter enviado Robert Dudley à Corte Francesa. Open Subtitles الحسنة الوحيدة التي جنيناها من هذا كانَ قراري بإرسال روبرت دادلي إلى البلاط الفرنسي
    A única coisa boa dentro da caixa era a esperança. TED الخير الوحيد في ذلك الصندوق كان الأمل .
    Se foi isso que o nascimento dele me fez, matar o teu amor, levar-te para longe, a única coisa boa que já tive, então, também o odeio, apesar de ser mãe dele. Open Subtitles حسنا ، اذا فعل مجيئه هذا لى يقتل حبك و يأخذك منى الشئ الوحيد الرائع الذى حصلت عليه فاننى أكرهه ايضا حتى ولو كنت والدته
    Foi a única coisa boa que fizeste por mim. Open Subtitles إنه الشيء الوحيد الجميل الذي أسديته لي على الإطلاق
    Eu adoro ensinar ciências, é a única coisa boa na minha vida. Open Subtitles أحب تدريس العلم فإنه الأمر الوحيد الجيد في حياتي
    Vou dizer-te, a única coisa boa é que eles vão abaixo como um saco de batatas quando lhes bates! Open Subtitles اقول لكم ما ، والشيء الوحيد الجيد هو ، يذهبون إلى أسفل مثل كيس من البطاطا عند ضربهم!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus