"única família" - Traduction Portugais en Arabe

    • العائلة الوحيدة
        
    • العائله الوحيده
        
    • الأسرة الوحيدة
        
    • عائلته الوحيدة
        
    • عائلتي الوحيدة
        
    • العائلة الوحيد
        
    • العائلة التى
        
    • عائلتى الوحيدة
        
    O nosso filho é uma mascote yuppie para seres bem vista na firma, que é talvez a única família com que te preocupas. Open Subtitles ابننا و كأنه طفل مدلل مترف مصمم لجعلك تبدين أفضل في الشركة و الذي صادف أنها العائلة الوحيدة التي تهتمين بها
    Nós éramos a única família que o Adam tinha. Open Subtitles لقد كنا العائلة الوحيدة التي حظى آدم بها
    Esqueça. O gangue é a única família que lhe importa. Open Subtitles العصابة هي العائلة الوحيدة التي يهتم خوسييه لامرها تعرف؟
    Curtis, tu e a Pinguim são a única família que temos. Open Subtitles كرتز ، انت و بيجين العائله الوحيده التي حصلنا عليها
    Ele é a única família que me resta. Devo pelo menos avisá-lo. Open Subtitles إنّه العائلة الوحيدة الذي بقيت ليّ، يجب أن أحذره على الأقل.
    Costumava pensar que a minha família era a única família estranha. Open Subtitles اعتدت الظن ان عائلتى كانت هى العائلة الوحيدة التى بها غرابة
    Somos os únicos amigos, a única família que ela tem. Open Subtitles نحن الأصدقاء الوحيدون .. العائلة الوحيدة التي تملكها
    Pensei em falar contigo, dado que és a minha única família. Open Subtitles إعتقدت أنه يجب أن أتحدث معك بما أنك العائلة الوحيدة التي لديّ
    A única família que temos somos nós os dois... e o velho Scratch. Open Subtitles صحيح.. حنا العائلة الوحيدة لأنفسنا وطبعا سكراتش
    Graças a Deus, Peter. És a única família que tenho. Open Subtitles أشكر الله من أجلكم يا بيتر, أنتم العائلة الوحيدة لي.
    Além disso és a única família de que preciso. Open Subtitles بالإضافة إلى أنك العائلة الوحيدة التي أحتاجها
    - Não fale assim. - Ela é a única família que tenho. Open Subtitles . لا تتكلم كذلك . هي العائلة الوحيدة التي لدي
    Para te levar. Da única família que conhecias. Open Subtitles نعم، حاولت أن تسرقك من العائلة الوحيدة التي تعرفها حقاً
    Mas esta é a única família que temos. Quero que funcione. Open Subtitles لكن هذه العائلة الوحيدة التي نملكها، وأريد حقاً أن تنجح علاقتنا
    Bem, é melhor que o faça. Aquela é a única família que você tem. Open Subtitles حسناً, أنت أفضل هذه هى العائلة الوحيدة التى لديك
    Como posso ir viver com eles, quando vocês são a única família que conheço? Open Subtitles كيف أستطيع العيش معهم, و أنتم العائلة الوحيدة التي اعرفها؟
    Com o Larry fora, és a única família que ela tem. Open Subtitles بعد ذهاب لاري انت العائلة الوحيدة التي تملكها
    É a única família que vais ter daqui para a frente. Open Subtitles هذه العائله الوحيده التى ستحظى بها من الان وصاعدا
    Assim, não vão ser a única família desprotegida na vizinhança. Open Subtitles وبهذا لن تكونوا الأسرة الوحيدة غير المؤمنة في المنطقة
    Mas sou a única família que ele tinha, é por isso que aqui estou. Open Subtitles لكن، أتعلمي انا عائلته الوحيدة ولهذا أنا هنا
    Ela e o meu irmão Eduardo são, para além do rei, a minha única família, e devo amá-los a todos. Open Subtitles انها وإدوارد أخي باستثناء الملك عائلتي الوحيدة
    Porque, neste momento, sou a única família que tens. Open Subtitles لانه الان .. انا العائلة الوحيد التي تملكينها
    Sou a única família que ele tem, tenho uma vantagem. Open Subtitles فهمت, أنا أقرب شىء له بعد العائلة التى تركها و ربما هذا كل ما أنا بحاجه إليه
    Tu e a Anna são a única família que me resta, e que eu seja condenada se te vou deixar sair e fazer alguma tolice. Open Subtitles انت وآنا عائلتى الوحيدة المتبقية لى وسألُعن اذا تركت تخرج لتفعل شيئا اخر احمق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus