- Foi um bom trabalho... - Do Detective Lassiter. Foi fantástico. | Open Subtitles | ـ بعض العمل الجيد عُمل ـ من قبل المخبر ليستير |
- Do que uma rapidinha. - Bem, é a época. | Open Subtitles | حسنا ,لا شيء يسعد الرجل اكثر من المغازلات الهاتفيه |
- Do que juntar-me a um inimigo. - Eu conheço-vos bem. | Open Subtitles | بدلا من الاضطرار للانضمام إلى الخصم اناأعرفك أفضل عن نفسك |
- Do homem-porco. Entrei no quarto errado, e lá estava ele. | Open Subtitles | أتحدث عن رجل خنزير، دخلت الغرفة الخاطئة وكان هناك |
- Vive na casa branca... - ... do outro lado da baía? | Open Subtitles | التي تسكن بالمنزل الابيض علي الضفه الثانيه من الخليج ؟ |
Preferia que fosse culpa minha ter sido morto - Do que culpa tua não ter sido. | Open Subtitles | ولكن بالأحرى أعتقد أنه خطأي، أصبت بالرصاص ، من خطأك لم أكن. |
- Do Smithsonian, senhor. Sao velhas fotos da agencia de Pearl. | Open Subtitles | من " سميث سونيان " , إنهم وكالةللصورالقديمةلـ" بيرل هاربور" |
- "Do quê?" - "De levar um braço direito em vez de um esquerdo?" | Open Subtitles | ـ أخذ ماذا؟ ـ ذراع يمنى بدلاً من اليسرى؟ |
Raptaste este miúdo do hospital? És maluco? - Do que é que estás a falar? | Open Subtitles | لقد خطفت هذا الطفل من المشفى هل انت مجنون؟ |
Não vejo porque há-de ter mais consciência disso - Do que dos "polegares-de-pé". | Open Subtitles | إنها تخجل من ذلك أكثر من اصبعيّ القدمين بيديها. |
- Sim, e isto mata-me de medo. - Do quê? | Open Subtitles | ـ أجل، وهو سيضعنى فى الفزع المهلك ـ من ماذا؟ |
- Tenho um sinal de socorro. - Do Módulo Alpha? | Open Subtitles | سيدي انا اتلقى نداء استغاثه من السفينه البها |
- Estão aqui as amostras. - Do rapaz também? | Open Subtitles | ها هى العينات المطلوبة و هل أخذت عينة من الصبى ؟ |
Ela é a assistente da delegada Johnson e Vanessa Hansen, escritório... -...do governador. | Open Subtitles | هذان المفوضان جونسون وفانيسا هانسن من مكتب العمدة. |
- Do que em qualquer outro lugar que possa pensar ou imaginar. | Open Subtitles | عن اي مكان آخر يمكن ان افكر به او اتخيله |
"os acontecimentos anteriores, a subsequente investigação parva e a revelação final - para si só, caro leitor - Do culpado." | Open Subtitles | و الأحداث التي تؤدي إليها و التحقيقات الخرقاء اللاحقة لها و الكشف الأخير لك أنت فقط يا عزيزي القارئ عن المجرم المذنب |
- Do que estávamos falando? - Falávamos de mulheres. | Open Subtitles | عن ماذا كنا نتحدث كنا نتحدث عن النساء |
- Nao me lembro de vir para cá. - Do que e que se lembra? | Open Subtitles | ليس لدى ذاكره عن كيف أتيت هنا ماذا تتذكر ؟ |
- Do que estás a falar? O que tu merecias era um pai e um irmão melhores. Eles só te fazem sentir mal. | Open Subtitles | تستحقين أب وأخ أفضل انهم لا يتوقفون عن التقليل من شأنك |
- Do xerife e dos Cavaleiros Negros. | Open Subtitles | عن من تتحدث؟ عن عمدة البلدة والفرسان السود. |